Темная мечта - читать онлайн книгу. Автор: Кристин Фихан cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Темная мечта | Автор книги - Кристин Фихан

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

– Родители обучили меня древним языкам – греческому и ивриту, но некоторые буквы и символы я до этого не видела. Я обратилась в несколько музеев и во все университеты, но не хотела никому показывать дневник. Я верила, что он предназначен только мне.

Сара знала тогда, что письма предназначались посвященной. Прочитать их должна была она. Слова звучали очень поэтично на всех языках. Жена воина почувствовала, как слезы навернулись ей на глаза. Фалькон. Теперь она знала его имя. Сара смотрела в глаза любимого и знала, что именно она нужна ему. Никто другой. Только она.

– Я изучала дневник несколько месяцев, переводила по возможности. Но я понимала, что это неправильно – переводить слово в слово. А потом он сразу пришел ко мне. Он почувствовал, когда я стала переводить правильно. Не могу объяснить, как это случилось, как я нашла ключ к разгадке.

Фалькон ощущал боль в сердце Сары. Мысли о Жене наполняли душу воина теплом. Сила его чувств была столь велика, что он уже не был просто хищником. Он был мужем, желающим сделать что-нибудь для своей возлюбленной жены. Фалькон преклонялся перед великодушием Сары: она принимала его таким, какой он есть. Карпатский воин написал эти слова для выражения чувств, которые не мог больше носить в себе. Когда-то его охватило непреодолимое желание вести дневник. Фалькон и не надеялся, что его прочитают. И все же воин не уничтожил дневник: он был не в силах это сделать.

До рассвета оставалась пара часов, а вампир все еще был жив. Вероятнее всего, монстр искал берлоги и пути для отхода, собирал информацию. Фалькон с успехом охотился на вампиров на протяжении многих столетий, и все же сейчас ему становилось не по себе. Воин должен был найти след. Однако признаков присутствия нечисти в этом городе не обнаруживал. Такая ловкость была присуща некоторым монстрам; это, по-видимому, был очень могущественный и древний вампир.

– Ты – моя душа и мой разум, Сара. Все, что я написал тебе, – правда. Только моя Женасмогла бы найти верный способ расшифровкиперевода с древнего языка.

Восхищение и любовь, звучавшие в тоне его голоса, окутывали ее теплом.

– Я должен сосредоточиться на охоте. Это – опытный вампир, сильный и могущественный. Задача требует от меня полноговнимания. Если я тебе понадоблюсь, мысленнопозови, и я услышу тебя.

Сара скрестила руки на груди. Она наблюдала за дождем, падающим на землю тысячами серебряных нитей. Тревогу Фалькона она скорее почувствовала, нежели уловила в его интонации:

– Если я понадоблюсь тебе, я приду.

Она подумала так. Почувствовала всем своим существом. Неправильно было отпускать Мужа на схватку с ее врагом.

У Фалькона полегчало на душе: Сара бросится к нему на помощь, как только он позовет ее. Их связь была сильной и с каждым мгновением становилась еще сильнее. Сара – это чудо, дарованное его племени. Жена.

Воин передвигался по небу с осторожностью, используя грозу как прикрытие. Он был знатоком своего дела и мог защитить себя. Охотник исследовал районы, в которых могла укрыться нежить. В городе, вероятно, были пустующие старые здания с цокольными этажами. А за пределами города наверняка нашлась бы какая-нибудь щель, дыра в земле, куда древний вампир мог спрятаться.

Фалькон не находил следов врага, и его тревога все возрастала. Если вампир вычислит, где находится Сара, он нападет на нее. Очевидно, монстр даст волю своему гневу. Ведь ему долго не удавалось найти ее, он мог только надеяться запугать Сару и заставить ее выдать свое присутствие. Неожиданно карпатскому воину открылся еще один способ. Нужно искать вампира по его жертве! Это потребует большой сосредоточенности и уйму времени. Ему придется на некоторое время оставить Сару одну. Фалькон обратился к ней:

– Если почувствуешь тревогу, сразу же сообщи мне. В любом случае, Сара, позови меня.

Воин ощутил улыбку Сары.

– Я знаю своего врага полжизни. Я знаю, когда он рядом, и мне не раз удавалось убежать от него. Позаботься о себе, Фалькон, и не беспокойся обо мне.

Сара прожила в одиночестве долгое время и стала независимой, самодостаточной женщиной. Она тревожилась за обретенного Мужа намного больше, чем за себя саму.

Дождь по-прежнему не переставал лить, ветер сдувал капли в тяжелые пласты воды. Но, благодаря принятому обличью, Фалькон не чувствовал холода. Он был способен легко регулировать температуру тела. Гроза мешала искать врага по запаху, но Фалькон различал следы, оставленные вампирами. Воин безошибочно нашел жертву.

Тело лежало на узенькой улочке, неподалеку от того места, где дети бросились к Фалькону из коллектора. Тревога охотника возросла. Вампир научился быстро определять местоположение Сары. Если он находил страны и города, в которых останавливалась Сара, то найдет и те места, которые она со временем посетит. Пристанища безработных, бездомных, беспризорных детей и продажных женщин. Сара, вероятно, будет работать в таких областях. Она сделает все возможное, прежде чем двинуться дальше. Деньги мало значили для нее; они были лишь средством для продолжения движения вперед и активной деятельности. На себя Сара тратила мало. Точно так же, как Фалькон изучил вампиров, вампир успел изучить Сару. И все же ей удавалось избежать встречи с ним. Обычно вампиры не отличаются терпением, но этот на протяжении пятнадцати лет неотступно следовал за девушкой.

Чудо, что ей до сих пор удавалось скрыться. Надо отдать должное ее смелости и находчивости. Фалькон опустился рядом с мертвым телом, на которое уныло капал дождь. Смерть жертвы вампира была мучительной. Охотник осмотрел труп, стараясь не дотрагиваться до него. Ему хотелось уловить запах нежити, почуять его. Жертвой оказался молодой уличный хулиган. На земле валялся нож со следами крови на лезвии. Фалькон заметил, что металл уже подвергся коррозии. Мужчину пытали. Скорее всего, чтобы получить информацию о Саре.

Вероятно, вампира интересовало, появлялась ли она в этом районе. Со всех сторон воин слышал отголоски насильственной сцены.

Фалькон не мог предоставить в руки полиции никаких доказательств. Он тихо вздохнул и начал собирать энергию в небе над своей головой. Молния ярко осветила улицу. Зашипели и затрещали раскаленные добела бичи. Он направил энергию на тело и нож. Огонь испепелил жертву дотла и очистил клинок перед тем, как расплавить.

Молния исторглась из земли оранжевым пламенем, окружившим Фалькона со всех сторон. Пламя поднялось к темным, зловещим облакам. Там оно разделилось на множество раскаленных осколков, излучающих ярко-белый свет. Фалькон резким движением поднял голову и огляделся по сторонам. Он почувствовал, что в воздухе вибрирует не только его энергия. Фалькон отпрыгнул в сторону от груды пепла, так как останки стали обретать форму. Из груды сажи показалась уродливая голова с черными дырами вместо глаз, излучавшими жестокость и вселявшими ужас.

Охотник крутанулся на долю секунды позже, чем был нанесен удар. Чудовище целилось когтем в глаз, но промахнулось и задело висок. На груди Фалькона, как следы от острой бритвы, образовались четыре длинных борозды. Боль была нестерпимой. Воин ощутил на своем лице горячее зловонное дыхание и почуял запах гниющего тела. Но существо приняло форму кляксы. Оно исчезло, как только Фалькон инстинктивно нанес ответный удар туда, где обычно находится сердце.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению