— Ты что, мне не веришь?
— Как только ты сказал, что учился у тунов, я сразу понял, что ты просто хвастун.
Йокахайнен ухмыльнулся еще шире.
— Сейчас ты убедишься в обратном.
И нойда запел. Тихо, почти шепотом, четко выговаривая длинные шипящие слова. Калли уставился на него во все глаза. Он немного знал язык саами, но этот язык был другой, незнакомый. Вяйно встрепенулся. Это и вправду было наречие тунов, и песня была ему тоже известна.
— Смертельная колыбельная! — изумленно произнес он.
Монотонная, с переливами на двух нотах руна убаюкивала, связывала, замораживала. Всякое движение прекращалось, все звуки затихали. Йокахайнен уходил в пение, песня меняла окружающее пространство. Шум леса умолк. Чайки, кричавшие вдалеке над озером, куда-то подевались. Ручеек, журчавший у крыльца, бесшумно ушел в землю. Колода для рубки дров подернулась инеем, как белой плесенью. Колени у Калли подогнулись. Он протянул руку, чтобы ухватиться за плечо Вяйно, но не дотянулся и бессильно упал на траву. Земля под животом Калли вдруг начала остывать, пока не стала холодной, как снег. Калли хотел подняться, но руки и ноги его не слушались. Кровь в них текла еле-еле, и с каждым мгновением ее ток замедлялся. Даже испугаться толком не вышло — мыслями и чувствами вскоре овладело полное безразличие. Поток мыслей почти остановился, сменяясь холодной серой дремой без сновидений. Веки Калли смыкались сами собой. Последнее, что он увидел, — как над дверью в избу закрылся белый глаз Укко с черной щелью зрачка.
В сознание Калли вернул голос Вяйно:
— … учить людей похъёльским заклинаниям — противоестественно и бесполезно. Разве сам не знаешь, что туны — нежить, богами Маналы созданная для злой ворожбы? Зачем же пытаться им уподобиться, забывая о своей человеческой природе?
Калли с трудом разлепил веки. Холод ушел, во дворе всё стало как прежде. Смертельная колыбельная напоминала о себе только каплями растаявшего инея на траве, да ознобом, который начал бить Калли, как только он попытался пошевелиться. Рядом с крыльцом стояли Вяйно и нойда. На Вяйно чары явно никак не подействовали. Он бесцеремонно высказывал все, что думает о похъёльской ворожбе. Йокахайнен, бледный от злости, слушал, порываясь перебить его.
— Смертельная колыбельная — мощное боевое заклинание! Оно предназначено для того, чтобы губить целые армии. Я видел, как оно действует, один раз, лет шестьдесят назад, на озере Нево. Шестеро тунов пели его со своей ладьи почти полдня и заморозили словенский флот вместе с озером и людьми, а потом улетели, бросив свой корабль среди торосов. Поскольку я был тогда простым райденом-следопытом, мне удалось спасти меньше десятка людей. Я не позволил им уснуть и вывел по льду к обитаемым местам. А ты ведешь себя как мальчишка, дорвавшийся до отцовского меча…
— Если бы я запел в полную силу… — угрюмо начал Йокахайнен.
Вяйно пренебрежительно махнул рукой.
— Если тун хочет погубить врага, так он его убивает при первом же удобном случае. Твоя беда в том, что ты не тун. Вот тебе совет — брось похъёльскую ворожбу. Ты немало умеешь и без нее. Прощай, Йокахайнен, приятно было с тобой познакомиться. В другой раз узнай, кто перед тобой, прежде чем лезть в драку.
Вяйно отодвинул плечом саами, прошел мимо него и скрылся в избе, захлопнув за собой дверь.
Йокахайнен заскрипел зубами, закинул кантеле за спину и окинул двор яростным взглядом. Калли застыл на месте, готовясь кинуться в лес, если нойде вздумается сорвать на нем горечь поражения. Однако нойда искал не его. У стенки возле крыльца стояло прислоненное метательное копье. Йокахайнен не собирался пользоваться им в колдовском поединке, а носил с собой для охоты и так, на всякий случай. Горечь и злость направили его руку — он схватил копье и с силой метнул его в дверь. Дерево загудело от мощного удара.
— Вернись! Выходи, трусливый старикашка! Все равно я с тобой покончу! Песней обращу в навоз!
Несколько мгновений во дворе стояла мертвая тишина, только вибрировало древко глубоко вонзившегося в дверь копья. Все, от последней травинки до застывшего у изгороди Калли, затаились в ожидании чего-то неведомого и ужасного. Потом громко скрипнула дверь, и на крыльце появился Вяйнемейнен. В руках у него было кантеле.
Глава 21 НАКАЗАНИЕ ЙОКАХАЙНЕНА
Вяйно встал на крыльце, глядя прямо на Йокахайнена. Никакого добродушия в его лице не осталось. Мрачна грозовая туча, страшен гром, смертоносна молния, и нет в них ни милосердия, ни жалости — ведь чувства эти свойственны только людям, а никак не колдунам, которые обычными людьми, да и вообще людьми, строго говоря, уже не являются. Такой грозовой тучей явился нойде Вяйнемейнен. Калли смотрел на старика и не узнавал его; все равно как если бы увидел, что знакомая с детства гора Браге разверзлась, и из провала полезла наружу вся нечисть Маналы.
— Ты куда собрался? — громовым голосом окликнул Вяйно Йокахайнена, который невольно попятился к забору. — Теперь послушай мое пение!
Вяйно сел на верхнюю ступеньку крыльца, положил кантеле на колени и ударил по струнам. Его кантеле, изготовленное из семи пород деревьев на карьяльский манер, напоминало плоский пустой короб, чьи струны издавали не мелодичный звон, а ноющее басовитое гудение. Первый раз Калли услышал пение Вяйно. Колдун пел совсем не так, как Йокахайнен. Он не повторял заученные слова чужого заклятия, а творил свое собственное. Мощный, нисколько не старческий голос, подобающий скорее вождю или военачальнику, бросал слова руны, как приказы в бою. Заклинание, похожее на воинскую песню, рождалось из гудения струн, из боли и обиды молодой сосны, из трепета помороженной травы, из гнева Вяйно и его стремления наказать похъёльского выскочку.
Когда Вяйно на мгновение прервался, чтобы вздохнуть, Йокахайнену почудилось, что земля под его ногами чуть качнулась. Гора вздрогнула — сначала слабо, потом сильнее. Лес тревожно зашумел, словно в предчувствии бури. Над горой пронесся порыв ветра, принеся с озера грохот волн. Новая судорога земли заставила Йокахайнена покачнуться. Следующий бросил его на колени. Небо потемнело, заскрипела изба, вторя стону бора. Над озером кричали чайки. По земле от крыльца к забору побежала трещина, посыпались комья земли, обнажились древесные корни. Калли снова упал на траву — ему казалось, что миру наступает конец, и если его не поглотит земля, так придавит падающий небосвод.
Вяйно не обращал на творящееся вокруг него безумие никакого внимания. На самом деле он только начал. Его взгляд был сосредоточен на нойде, и пение предназначалось ему одному. Йокахайнен, который уже успел кое-как подняться на ноги, с трудом сохраняя равновесие на дрожащей земле, бежал в сторону ворот. Бег его с каждым шагом становился все медленнее. Калли с ужасом заметил, что ноги саами вязнут в земле. Пение Вяйно сливалось с грохотом дрожащей земли. Вдруг Калли показалось, что он оглох, — все звуки исчезли. Песня стала неслышимой — но продолжалась!
Копье Йокахайнена, так и торчащее в двери, превратилось в цаплю. Цапля опустила длинные ноги на крыльцо, уперлась, выдернула из досок клюв, взмахнула крыльями и улетела.