Star Wars: Уязвимая точка - читать онлайн книгу. Автор: Мэтью Стовер cтр.№ 106

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Star Wars: Уязвимая точка | Автор книги - Мэтью Стовер

Cтраница 106
читать онлайн книги бесплатно

– В этой комнате нет никого, кроме мертвецов, - мрачно проговорил Мейс, - и тех, кто их убил.

Он кивнул Нику: - Прикрой мою спину. Оставайся возле двери.

Молодой корун достал пистолет Шрам из левой кобуры. Расслабленно держа оба пистолета, он кивнул в ответ.

– Полковник Джептан.

Маленький пухлый балавай поднялся на ноги. Он зажал бронированный компьютер под мышкой, но по-прежнему держался за него обеими руками. Колени у него несколько дрожали, но голос его был чист и тверд, как обычно:

– По вашей команде, мастер-джедай.

– Я не смогу вас там защитить. - - Чудесно.

– Вы не будете работать через панель. Сам передатчик находится в комнате под бункером. Я сделаю так, чтобы вы смогли туда попасть. Оставайтесь снаружи, пока я не позову клонов.

– Конечно. Я, собственно, не особо спешу, вы понимаете… Я никогда не походил на героя.

– Люди меняются, - сказал Мейс с горькой убежденностью в голосе.

Затем он зажег меч и сжал его обеими руками:

– Да прибудет со всеми нами Сила, - посмотрел на ЭсСи-8/349. - Ладно, капитан. Взрывайте дверь.


ГЛАВА 23
НАПРОЛОМ

Маслянистый дым клубами вылетал из-за разорванной на куски взрывостойкой двери. Он нес с собой запах крови, плоти и человеческих отходов.

Запах смерти.

Мейс стоял возле двери, ожидая, пока дым ослабнет.

В командном бункере было темно, как в пещере. Единственным светом был белый прямоугольник света, падающего сквозь дверной проем. Интерьер комнаты стал постепенно проявляться, словно начал высасывать энергию из этого небольшого светлого пятна.

Повсюду были тела.

Сложенные возле стен. Осевшие на стульях возле мониторных панелей. Лежащие лицом вниз на полу посреди черных луж.

На некоторых была боевая броня. На других - форма ополчения. На третьих - вообще никакой униформы.

У некоторых не хватало различных частей тела.

Лезвие Мейса, вошедшего внутрь, зашипело от испарений.

Световой меч - очень аккуратное оружие. Даже, в определенной мере, милосердное. Мощный поток энергии моментально прижигает края нанесенной раны. Раны крайне редко кровоточат. Чистое оружие.

Виброщит действует иначе.

Пол командного бункера был предательски скользким.

Мейс аккуратно продвигался внутрь. Ник за его спиной проскользнул в проем и сразу же прислонился спиной к стене.

Вокруг были лишь тишина и смерть. Безумие внутри совершенно отличалось от того безумия, что царило сейчас на улицах города. Оно было гораздо темнее.

Оно было настолько темным, что, даже ослепнув, никто бы не заметил разницы.

– Депа, - тихо позвал Мейс - Кар. Выходите. Я знаю, что вы следите за мной.

Ответом ему было вязкое, низкое рычание хищника, которое, казалось, исходило со всех сторон сразу:

– Нам незачем быть врагами.

Мейс поднял меч. Он аккуратно продвигался вперед меж обломков ближайшей к дверному проему полки с информационными панелями.

– Неужели мы не на одной стороне? Мы ведь захватили для тебя планету, не так ли?

Мейс сквозь Силу безуспешно попытался нашупат»' пустоту под бункером. Ту, в которой должен был находиться передатчик.

Перед каждым шагом он тщательно проверял ногой твердость пола перед собой.

– Ты всерьез хочешь с нами сражаться? Ты и я, мы ведь братья. Мы твой народ.

– Ты никогда не был моим народом, - монотонно проговорил Мейс, - Человек, подобный тебе, всегда будет мне врагом вне зависимости от того, на чьей стороне он находится. И я всегда буду сражаться с такими людьми.

– Почему они называют тебя мастером? Ты ничем не владеешь в совершенстве. У тебя нет шансов победить в твоей вечной борьбе.

– Я не обязан побеждать, - ответил Мейс - Я лишь обязан сражаться.

Единственным предупреждением ему стало низкое рычание.

Пистолеты Ника выплюнули пламя в сторону размазанной в движении тени, что выпрыгнула из ниоткуда: звоном в темноте отозвались две маленькие вспышки. Мейс инстинктивно развернулся и взмахнул мечом в сторону тут же нырнувшего за панель человека. Винду даже не успел разглядеть, кто это был.

Вокруг него клубилась темная мощь.

Он выключил лезвие меча и пригнулся меж двух полок с панелями. Сердце стучало, как бешенное.

– Ник! - позвал он. - Ты попал?

– Не думаю, - в голосе Ника сквозила огромная напряженность. - Похоже, он обе пули поймал шитом. Ты-то попал?

Мейс втянул ноздрями дым: запах обожженной плоти.

– Наверное. По крайней мере, я его задел,

– Видел, откуда он взялся?

– Нет. Я думаю… - Мейс со свистом выдыхал воздух сквозь плотно сжатые зубы. - Я думаю, они прячутся меж тел. Будь начеку.

– Можешь не сомневаться…

В низком ворчании, казалось, проявилась некая насмешка:

– Твоя Сила ничем не поможет тебе здесь. Здесь нет ничего, кроме пилекотана. А мы лишь сон пилекотана.

Мейс молча двигался мимо полки с панелями.

– Ты не почувствовал, как я напал на тебя. Ты вообще ничего не чувствуешь здесь.

– Это был не ты, - ответил Мейс.

– Я. Одна седьмая меня. О, прошу прошения: одна восьмая.

Мейс, наконец, почувствовал комнату с передатчиком: в двух метрах, на другом конце очередной полки с панелями. Потолок комнаты начинался в полутора метрах под полом.

– Ты потерял ее. Отдал ее пилекотану. Отдал ее сну пилекотана и миру без балаваев.

– Все мы, в той или иной степени, балаваи, - прошептал Мейс.

Он включил лезвие буквально на мгновение, на то время, что понадобилось ему для прорезания достаточно большой дыры в подпорке панели, под которой он сидел на корточках. Он оттолкнул вырезанный кусок и перелез на другую сторону панели.

И увидел несколько мертвых клонов. Четыре. Ему пришлось переползти через них.

Кто-то снял их шлемы. Глаза их остались открыты.

Мертвое лицо Дженго Фетга четыре раза промелькнуло перед Мейсом.

Мертвые глаза смотрели на него и видели лишь его вину.

Он продолжил двигаться.

Место, которое он искал, было буквально перед его носом. Мейс наконец отвлекся от мертвых клонов и тут же замер.

Кто-то уже резал здесь пол. Почерневшие осколки бронированных плит командного бункера лежали вокруг ямы в метр глубиной. За ней неподвижно лежал кто-то худой в истрепанном коричневом балахоне.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению