Star Wars: Эпизод III. Месть ситхов - читать онлайн книгу. Автор: Мэтью Стовер cтр.№ 82

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Star Wars: Эпизод III. Месть ситхов | Автор книги - Мэтью Стовер

Cтраница 82
читать онлайн книги бесплатно

Два драгоценных камня неизмеримой красоты — потому что принадлежат ему. Он их заслужил. И ее он тоже заслужил, как и ребенка в ее утробе.

Он заплатил за них невинной кровью.

— Я люблю тебя, — сказал он. — Я ненадолго. Жди меня.

По бледным щекам слезы струились потоками. Она бросилась ему в объятия.

— Всегда, Анакин. Вечно. Возвращайся ко мне, моя любовь… моя жизнь. Возвращайся ко мне.

Он улыбнулся.

— Говоришь так, словно меня уже нет.


* * *


Соленая ледяная вода привела в чувство. Оби-Ван висел в абсолютной тьме — не по чему было определить, как глубоко его затянуло под воду, и даже — в каком направлении верх. Он задыхался, в легких был воздух пополам с жидкостью, но Кеноби не боялся и даже не слишком волновался. Ему было даже приятно, что на этот раз ухитрился не потерять меч.

Он на ощупь повесил оружие обратно на пояс, заодно выполняя небольшое упражнение, чтобы подавить конвульсивное желание закашляться — сократить диафрагму и выдавить из легких как можно больше совершенно лишней там воды. А тем временем — нашарить в кармашке на поясе портативный дыхательный аппарат и небольшой контейнер со сжатым воздухом, предназначенный для использования в чрезвычайных ситуациях, когда окружающая среда не годилась для дыхания. Оби-Ван был искренне убежден, что нынешнюю ситуацию можно классифицировать как чрезвычайную.

Он вспомнил…

Дерганый прыжок Боги, переворот в воздухе, сотрясение от многочисленных попаданий, взрывы, скидывающие их все дальше и дальше за стену…

Бога закрыла Оби-Вана от его же собственных солдат.

Каким-то образом она поняла… Бога знала, что сам Кеноби даже не подозревает об опасности, и без колебаний отдала свою жизнь, чтобы спасти наездника.

Полагаю, поэтому я не совсем ее наездник, рассуждал Оби-Ван, прижимая дыхательный аппарат к губам. Полагаю, поэтому я ее друг. А она — мой.

Он позволил себе минуту печали — печали не по гибели благородного зверя, а по скудности времени, которое было отпущено, чтобы оценить дружеский дар.

Но даже грусть была оброй, и Кеноби прогнал ее.

Прощай, друг мой.

Он не пытался плыть, он просто висел неподвижно, поддерживаемый ладонями бескрайней ночи. Он расслабился, отрегулировал дыхание и позволил воде унести его, куда ей угодно.


* * *


Ц-ЗПО едва хватило времени, чтобы пожелать своему маленькому другу удачи и напомнить оставаться начеку, когда хозяин Анакин прошагал мимо него и забрался в кабину, затем запустил двигатели и взмыл в небо, забрав Р2-Д2 творец знает куда — вероятно, на какую-нибудь абсурдно жуткую чужую планету, где будет подвергать астродроида нелепой опасности. И ему даже в голову не придет осведомиться, а какие чувства питает его верный дроид, которого волочат через всю Галактику и не дают хотя бы попрощаться с друзьями…

Воистину, что случилось с манерами этого молодого человека?

Робот-секретарь повернулся к сенатору Амидале и увидел, что она плачет.

— Я могу что-нибудь сделать, хозяйка?

Она даже не повернула к нему головы.

— Нет, спасибо, Ц-ЗПО.

— Хотите перекусить? Она покачала головой.

— Стакан воды?

— Нет.

Он мог лишь стоять там столбом.

— Я чувствую себя таким беспомощным… Она кивнула и опять отвернулась, провожая взглядом исчезающую искорку машины супруга.

— Я знаю, ЗПО, — сказала она. — Мы все так себя чувствуем.


* * *


В подземном ангаре здания Сената Бэйл Органа в неудовольствии грузился на борт своего личного корабля. Когда капитан Антиллес встретил его на верхней площадке трапа, Бэйл кивнул на одетые в алое фигуры, расставленные у входов.

— С каких это пор красные плащи охраняют сенатские корабли?

Антиллес покачал головой.

— Мне неизвестно, сэр. У меня сложилось впечатление, что Палпатин не желает, чтобы кое-кто из сенаторов покидал планету.

— Возблагодарим Силу, что я не один из них. Пока. «Маячок» раздобыли?

— Так точно, господин. Нас даже никто не попытался остановить. Клоны в некотором замешательстве, словно еще не разобрались, кому же они подчиняются.

— Это скоро изменится. Очень скоро. Мы все узнаем, кому подчиняемся,-| мрачно откликнулся Бэйл. — Готовьте корабль к взлету.

— Возвращаемся на Алдераан?

Органа качнул головой.

— Кашиийк. Нет никакой возможности узнать, кто из джедаев выжил в резне, но если бы мне пришлось делать ставку, то все деньги я бы поставил на Йоду.


* * *


Спустя какое-то неопределенное время Оби-Ван почувствовал, как его голова и плечи разорвали поверхность океана, в котором не существовало света. Кеноби отцепил меч и поднял его над головой. В призрачном голубоватом свечении удалось кое-как разглядеть стены большого грота. Держа оружие как своеобразный, хоть и слабосильный факел, магистр убрал дыхательный аппарат и кое-как поплыл поперек течения к камню, достаточно шершавому, чтобы можно было на нем удержаться. И с наслаждением выбрался из воды.

Стены грота были усеяны дырами; проинспектировав некоторые отверстия, Оби-Ван нашел то, из которого тянуло воздухом. Правда, свежим тот воздух можно было назвать лишь с большой натяжкой. Из дыры определенно воняло, и запах навевал воспоминания о драконьем стойле, но когда мокрый магистр ненадолго пригасил клинок и прислушался, то разобрал негромкий рокот, который можно было принять за звук колес и репульсацион-ных двигателей над песчаником… а это что? Воздушный рожок? Смышленый банта? Или весьма сердитый потревоженный дракон… в любом случае, по всей видимости ему — сюда.

Оби-Ван продвинулся на пару сотен метров, когда полумрак пронизали ослепительные лучи прожекторов высокой мощности. Кеноби вжался в глубокую узкую расселину, едва успев деактивировать меч, как мимо проплыли два дроида-следопыта.

Коди так просто не сдается. Хорошая у парня наследственность все-таки.

Прожектора осветили — и совершенно очевидно разбудили — какого-то кузена местных драконов. Зверюшка приподняла маслянисто блестящую голову величиной с тяжелый истребитель и сонно моргнула.

Так, подумал Оби-Ван Кеноби. Вот откуда воняло.

Он беззвучно шевельнул губами, предложив Великой силе сделать так, чтобы эти маленькие подпрыгивающие сфероиды, начиненные электроникой, несмотря на запах и внешний вид, на самом деле были бы неожиданным съедобным подарком небес, посланным добрыми богами Огромным Скользким Пещерным Чудовищам.

Упомянутый Огромный Скользкий Пещерный Монстр тут же раззявил пасть, в которую поместился бы молодой банта, и сжевал одного из следопытов. Второй с истошным «уип-уип-уип» нырнул в темноту, преследуемый раззадоренной зверюгой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению