Охотники Гора - читать онлайн книгу. Автор: Джон Норман cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Охотники Гора | Автор книги - Джон Норман

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

С кляпом во рту, с руками, скованными цепями и туго привязанными к телу, она наблюдала за мной обезумевшими от боли глазами.

Хорошенькая, отметил я про себя.

Я сорвал с нее шкуры, прикрывавшие тело, сумку, висевшую на боку, лук и бросил их на землю. Эти вещи ей больше не понадобятся. Она — моя собственность и с этого момента принадлежит только мне.

Я подошел к ней и одним рывком выдернул из плеча стрелу, пригвоздившую ее к дереву.

Девушка глухо застонала и, прислонясь к стволу, сползла на землю. Теперь, когда стрела была извлечена, из раны на плече пульсирующей струйкой начала бить кровь.

Я позволил ей сесть, чтобы промыть края раны, а сам в это время извлек из ствола дерева оставшийся в нем металлический наконечник стрелы и, срезав охотничьим ножом часть коры, приложил ее в этом месте к дереву, чтобы бросавшаяся в глаза трещина не привлекала к себе внимания. Сумку и оружие девушки я забросил в кусты.

После этого отрезал от ее одеяния широкую полосу материи и перевязал ей рану. Затем, позволив девушке немного отдохнуть, тщательно присыпал землей и прикрыл листьями и травой все места, где остались следы крови.

Когда с этим было покончено, я легко поднял девушку на руки и понес ее, возвращаясь к месту нашей с ней первой встречи.

Я шел так с четверть ана, пока не убедился, что мы достаточно удалились от тех мест, куда она направлялась.

Здесь нас никто не мог услышать.

Я усадил пленницу на землю и прислонил спиной к дереву. Она совсем ослабела от боли и потери крови. Пока я нес ее, она не раз впадала в обморочное состояние, но сейчас, сидя на земле, пришла в себя и смотрела на меня испытующим взглядом.

Я вытащил кляп у нее изо рта.

— Как тебя зовут? — спросил я.

— Гренна, — ответила девушка.

— Где находится лагерь Вьерны и зона обитания ее банды?

Этот вопрос, казалось, ее удивил.

— Я не знаю, — прошептала она.

Что-то в манере поведения девушки убедило меня в том, что она говорит правду. Странно. Согласно моим предположениям, эта часть леса должна была находиться под контролем Вьерны и ее банды.

В кармане у меня нашлось кое-что из еды; я предложил ее своей пленнице и дал ей напиться воды из фляги.

— Разве ты не из банды Вьерны? — спросил я, когда она подкрепилась.

— Нет.

— А из чьей?

— Из банды Хуры.

— Но ведь эта часть леса является территорией Вьерны.

— Эта территория будет нашей, — уверенно заявила девушка.

Я снова протянул ей флягу.

— У нас в банде больше сотни женщин-пантер, — отхлебнув воды, продолжала она. — Эта территория будет нашей.

Я был поражен. Обычно женщины-пантеры держались и охотились небольшими группами. То, что отдельная банда может насчитывать больше сотни человек и подчиняться одному вожаку, казалось просто невероятным.

— Ты разведчица? — спросил я.

— Да, — ответила она.

— И насколько ты удалилась от своей банды?

— На несколько пасангов.

— А что подумают, если ты не вернешься назад?

— Женщины иногда не возвращаются, — ответила она. — Кто знает, что может послужить тому причиной.

Губы ее дрожали. Я снова протянул ей флягу. Она потеряла много крови.

— Что вы собираетесь со мной сделать?

— Помолчи, дай подумать, — оборвал я ее.

Сейчас мне казалось еще более важным как можно скорее обнаружить местонахождение лагеря Вьерны или хотя бы зону обитания ее банды. Очень скоро, возможно уже через два-три дня, в этой части леса появится еще одна весьма значительная группа женщин-пантер. Нужно было действовать быстро. Я взглянул на солнце; оно уже клонилось к деревьям. Через ан-другой начнет темнеть. Мне бы хотелось отыскать лагерь Вьерны — если это, конечно, вообще возможно — до наступления темноты.

Времени вести пленницу к тому месту, где меня ожидал Римм с матросами и Арн со своими людьми, у меня не оставалось. Пока я отведу девушку туда да пока вернусь назад, станет совсем темно.

— Что вы собираетесь со мной сделать? — снова поинтересовалась пленница.

Я отыскал кляп и заткнул им рот этой болтуньи. Затем развязал веревку, прижимавшую руки девушки к ее телу, отомкнул и снял с нее левый наручник.

— Лезь наверх, — кивнул я ей на ближайшее дерево, засовывая за пояс снятую веревку.

Она стояла пошатываясь: слишком ослабела от потери крови.

— Забирайся на дерево, — приказал я, — или мне придется посадить тебя на цепь прямо здесь, на земле.

Девушка медленно начала взбираться на дерево. Так же неторопливо я следовал за ней.

— Выше, — приказал я, когда она испуганно начала поглядывать вниз.

Мы поднялись над землей футов на тридцать.

— Теперь перелезь на эту ветку, — сказал я, — и ложись на нее спиной, головой к стволу.

Блондинка заколебалась; в глазах у нее стоял ужас.

— Давай быстрее, — поторопил я ее.

Она нерешительно поползла по толстой ветви и, когда ее отделяло от ствола дерева футов пять, дрожа от страха, легла на нее спиной.

— Опусти руки, — сказал я, — пусть они свисают свободно.

Девушка выполнила все, что я сказал.

Я поймал свисающий с ее правой руки наручник и застегнул его на левом запястье так, чтобы руки ее словно обнимали ветку, на которой она лежала спиной. После этого я накрепко привязал к ветке лодыжки девушки, а веревкой, которую достал из своей сумки, притянул к ветке ее спину и плечи. Теперь, думаю, она не упадет.

Я начал спускаться.

Едва не сворачивая себе шею, она провожала меня испуганным взглядом.

Переживет как-нибудь. Слинов, обитающих в норах, ей бояться нечего: по деревьям они не лазают. Пантеры, конечно, забираются на деревья, но очень редко; они тоже предпочитают охотиться на земле.

Надеюсь, девчонка будет в безопасности. Если же нет — что ж, в конце концов, она тоже пыталась меня убить. На этот раз мне повезло больше, чем ей. Окажись я на ее месте, ее забота обо мне была бы еще менее горячей. По крайней мере, я сделал для нее все, что мог.

С этими мыслями я продолжил свои поиски. За ан до наступления темноты я обнаружил лагерь Вьерны. Он располагался на берегу небольшого ручья — одного из многочисленных крохотных притоков Лаурии.

Я осторожно взобрался на дерево, чтобы сверху лучше рассмотреть устройство лагеря. Он состоял из пяти искусно замаскированных хижин, сплетенных из плотно прилегающих друг к другу стволов молодых деревьев и крытых соломой. Лагерь окружал высокий частокол с воротами, закрепленными на петлях из гибкой лианы. В центре лагеря виднелось место для костра, обложенное большими камнями. По обеим сторонам от него были вбиты две толстые рогатины, на которых покоился длинный вертел с жарящимся сейчас над огнем сочным молодым табуком. Запах вокруг распространялся изумительный. Я невольно сглотнул набежавшую слюну.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению