Не имеет значения. Остальные спасены. Моя работа выполнена.
Прежде чем онемение окончательно его поглотило, он почувствовал, что парит в воздухе. Корран улыбнулся бы, если бы мог.
Вот оно как, оказывается. Вот так джедай умирает и постепенно исчезает в пустоте.
И хотя он внешне не подавал никаких знаков, его дух воспарил, и Корран Хорн погрузился в черное безмолвие счастливым человеком.
32
Свист Лова напомнил Гэвину, что стоит проверить второй монитор. Челнок «Непроницаемый» направился вперед прямо в глубь сражения над наземными войсками противника. Несмотря на то что челнок обладал мощными защитными полями и тяжелым вооружением, он гораздо эффективнее действовал вместе с другими кораблями, поливающими огнем пехоту йуужань-вонгов. Гэвин вдавил кнопку комлинка.
— «Непроницаемый», это Проныра-лидер. Что вы задумали?
Голос сенатора А'Кла прозвучал в динамиках почти безмятежно.
— У мастера Скайуокера есть для вас просьба, полковник. Сейчас он ее сформулирует.
— Гэвин, мне нужно два истребителя, чтобы атаковать большой транспорт внизу. Четыре торпеды в один бок. Я передам вам телеметрию, — в голосе джедая слышалось оживление. — Справитесь?
— Как прикажете, Джедай-1, — Гэвин нажал на кнопку, переключившись на тактическую частоту своей эскадрильи. — Прутик, за мной. Джедай хочет, чтобы мы поджарили эту большую штуку внизу.
— Принято, босс. Уже лечу к тебе.
— Прими телеметрию с «Непроницаемого» и целься по ней.
— Как скажешь, босс, — голос Джейны стал громче. — Вхожу в зону досягаемости. Гэвин улыбнулся. Мы оба, Прутик, ты и я.
— Двойка и Двенадцатый, прикройте нас от «прыгунов».
Двойные щелчки, раздавшиеся в динамиках, подтвердили, что пилоты приказ приняли. Гэвин развернул «крестокрыл» и направил машину вниз, опустившись до ста метров над полем битвы. К нему потянулись цепочки плазменных разрядов, но скорость и маневренность истребителя были заметно выше, и он с легкостью плясал между ними.
Гэвин навел визир прицела на медленно движущийся огромный транспорт, после чего передал на торпеды телеметрию с «Непроницаемого». Затем, продолжая удерживать прицел, нажал ня гашетку. Он увидел, как две торпеды в лазурном пламени устремились вслед за другими двумя, все четыре неумолимо неслись к цели.
Лов доложил о возникновении новой крупной гравитационной аномалии, которая стремилась перехватить торпеды. Гэвин прищурился, ожидая взрыва.
Надеюсь, ты знаешь, что делаешь, Скайуокер.
* * *
Лейя пробиралась через толпу беженцев, периодически оглядываясь на Дании и Ландо. Один раз Лейя наткнулась на людей, от которых исходила волна ужаса, и она попросила их отойти в сторону. Беженцы расступались, и Лейя ощутила, как растет напряжение.
Они понимают, что мы кого-то ищем, и надеются, что не их.
Ландо успел шагнуть перед Дании, когда девушка негромко ахнула и указала на пожилую женщину и мужчину, который, судя по возрасту, мог бы быть ее взрослым сыном. Ландо резко повернулся, выхватывая бластер, но на руках женщины уже появились когти. Она ударила правой рукой по груди Ландо, в клочья разорвав голубую рубашку, и отбросила его в толпу кричащих беженцев.
В следующее мгновение пожилая женщина выпрямилась в полный рост, углитх-маскун растянулся, превратившись в пародию на бывшее женское тело. Лейя вскинула бластерный карабин и дважды выстрелила. Первый выстрел прошел выше, но второй прожег горло йуужань-вонга. Его руки метнулись к ране, он рухнул на землю и остался лежать в луже черной жидкости и белого гноя.
Вонг, маскировавшийся под сына женщины, нырнул вправо, сделал сальто, и в следующее мгновение он уже стоял на ногах, в одной руке держа бластер Ландо, а в другой — маленького ребенка. Прижав бластер к светловолосой голове девочке, он прохрипел:
— Навреди мне — это умрет.
Слова вонга были полны злобы, но Лейя не ощущала ее при помощи Силы. Она навела лазерный карабин на голову врага.
— Ты можешь убить только одного, поэтому я рискну.
Иуужань-вонг не сразу понял смысл обращенных к нему слов, но затем убрал бластер ото лба девочки и повернул его в сторону Лейи. Но не успел он выстрелить, как батарея выскользнула из рукояти бластера и упала на землю. Человеческая маска на лице вонга натянулась в странной гримасе. Лейя выстрелила, и на лбу противника образовалась рваная дыра.
Воин упал назад, продолжая прижимать к себе ребенка. К счастью, его тело смягчило падение. Через несколько мгновений перепуганная до смерти мать девочки бросилась к своему ребенку. Только теперь девочка сообразила, что ей угрожала опасность, и заплакала. Но мать уже крепко прижимала ее к себе.
Зажужжал комлинк Лейи.
— Слушаю.
— Это Мара. Я нашла следы шестерых вонгов.
— Мы обезвредили двоих, так что остается еще один…
— Я с ним разобралась.
— Ты не ранена?
— Несколько царапин. А вот он развалился на кусочки, — в голосе Мары слышалось веселье. — Я останусь здесь. Вдруг удастся напугать еще кого-нибудь.
Лейя подбежала к Дании, которая помогала Ландо подняться. Когти йуужань-вонга оставили глубокие порезы у него на груди, но Ландо больше беспокоило состояние его рубашки, чем сама рана. Он смотрел на свои залитые кровью руки, не зная, чем их вытереть. На мгновение он подумал воспользоваться своим плащом, но тут же отказался от этой затеи.
Лейя подозвала двух добровольцев.
— Отведите Ландо к врачам.
— Со мной все в порядке, Лейя.
— С тобой все будет в порядке после того, как тебе остановят кровь.
Ландо кивнул в сторону мертвого йуужань-вонга.
— Ловкий фокус, ты здорово придумала. Я так и думал, что ты не дашь ему выстрелить в ребенка.
— Это не я, Ландо. Все сделала Дании, — Лейя улыбнулась девушке. — Ты поступила смело.
— В самом деле? Ну, может быть, — Дании вздрогнула. — Когда вонг снова оказался так близко, я просто не знала, что делать. Я старалась успокоиться, как меня учила Джейна, но ничего не получалось. Я подумала… Мне показалось, что этот фокус работает.
— Ты спасла мне жизнь, Дании. Маленькая победа для нас, и маленькое поражение для них, — Лейя вздохнула и посмотрела на юг.
Будем надеяться, что остальные смогут одержать большие победы, и мы сумеем выбраться отсюда живыми.
* * *
Люк, расположившийся в кабине «Непроницаемого», показал в сторону крупного транспорта.
— Подлетим поближе.
— Хорошо, мастер Скайуокер.
— Что там с телеметрией, передаваемой со снарядов, Р2?