Star Wars: Разбойный эскадрон - читать онлайн книгу. Автор: Майкл Стэкпол cтр.№ 69

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Star Wars: Разбойный эскадрон | Автор книги - Майкл Стэкпол

Cтраница 69
читать онлайн книги бесплатно

— Вы всецело преданы самому себе, — уточнил он.

Протянул длинную худую руку и прежде, чем Деррикот открыл рот для возражений, набрал код доступа на встроенной в стол деке. Над столешницей строка за строкой потекла информация. Генерал запаниковал.

— Я позволил себе некоторую вольность, генерал, и посетил ваш кабинет в ваше отсутствие. Я нашел немало интересного. Вы — настоящий артист, генерал, мои поздравления… хотя код могли бы придумать позаковыристее. Рассылаете одни и те же запросы различным штабам и инстанциям, каждый из которых считает, что вы находитесь именно у них на попечении. У вас топлива и ресурсов хватит, чтобы содержать четыре эскадрильи. А мне удалось обнаружить на базе не больше двух…

Полуприкрыв глаза, Киртан смотрел сквозь прозрачные столбцы букв и цифр на идущего малиновыми и багровыми пятнами генерала.

— Не больше двух, — повторил Лоор. — На базе. То есть, еще две располагаются возле биохимической лаборатории. «Алдераан биотикс», так?

— Понятия не имею, о чем это вы…

— Позвольте усомниться, генерал. Я читал ваше досье. Вы учились в академии звездного флота, но специализировались на биологии, ботанике и химии. У вас достаточно знаний, чтобы руководить военной базой, но вы уникально подходите для того, чтобы «Алдераан биотикс» возродилась из пепла. Чтобы биохимические лаборатории не простаивали, — Киртан опять улыбнулся. — И давали результат.

Для разнообразия лицо Деррикота стало абсолютно белым, хотя видимость улыбки генерал ухитрялся сохранять.

— Чему удивляться, агент Лоор? У меня были ресурсы…

Киртан воздвигся в полный рост. Деррикот невольно съежился, снизу вверх опасливо поглядывая на рослого оперативника.

— А разве я удивляюсь, генерал? Прежде чем изменилось налоговое законодательство, гидропонные фермы и лаборатории «Алдераан биотикс» были бездонной ямой для денег и времени. Насколько я помню, комплекс за убыточностью оставили на попечение дроидов. О нем просто забыли. А затем Алдераан призвали к порядку, и рыночная стоимость их товаров неимоверно возросла. Так что, по моим подсчетам, за последние два года вы положили в карман почти три миллиона кредиток.

Деррикот звучно икнул. Все же звук очень напоминал кваканье. Лоор был отчасти удовлетворен.

— На полной мощности мы работали всего пятнадцать месяцев, — заколыхался генерал. — А накладные расходы малы… да, нам действительно удалось сделать два… два с лишним… хорошо, хорошо, два миллиона семьсот пятьдесят тысяч, но только потому, что большую часть этих денег мы вложили в…

— Накладные расходы у вас малы потому, что вас субсидирует Империя, — поправил его Лоор.

Генерал сплел толстые пальцы.

— А вы не хотели бы рассматривать эти операции как совместные действия?

— Я могу даже рассмотреть эти операции как свои собственные, — усмехнулся Киртан. — Хотя долго не продержусь. Хотите подарок, генерал?

Деррикот только моргнул.

— Вашу базу данных отчаянно пытался вскрыть Альянс.

Деррикот сел прямее. Взгляд генерала стал неожиданно твердым.

— Ботаны. Они просеивают Сеть. Я подкармливаю их некоторой информацией, они счастливы.

Окрепший голос собеседника не мог не насторожить. Как и внезапное преображение генерала. Продемонстрировал то, что я хотел видеть, подумал Киртан Лоор. Я недооценил его. Сейчас будет учить меня жить.

Деррикот некоторое время возился с декой. Потом поднял голову.

— В системе побывали не только ботаны, — сообщил он. — Мне соотнести это с вашим визитом или просто считать, что Альянс и Империя случайно заинтересовались моим скромным жилищем?

— Система Пирия — аванпост Корусканта. Альянс…

— Это потому, что им ничего не известно о моей обороне, — перебил его генерал.

— Четыре эскадрильи вместо двух? Это их не остановит.

— Боюсь, что вы не полностью осведомлены о Борлейас, — Деррикот самоуверенно улыбался.

Земноводное, пришел к окончательному выводу Киртан Лоор. Хорошо, прогнемся еще разок, не впервой.

— Вот что я скажу тебе, сынок, — Деррикот разворачивал наступление по всему фронту. — Оставь военные дела тем, кто в этом разбирается лучше тебя. Ты — разведчик, а не боевой офицер. И, позволь заметить, далеко не военный гений.

— Там, — Киртан указал на деку, — я не заметил свидетельств вашего военного гения.

Деррикот самодовольно постучал толстым пальцем себя по виску.

— Я достаточно гениален, чтобы знать: хочешь сохранить сведения в безопасности, храни их вот здесь. Я предвидел ход против Борлейас с тех самых пор, как вновь запустил лаборатории. Я все спланировал.

Киртан слушал его, покорно разыгрывая смирение и растерянность, анализировал интонации, отделял вбиваемую на уровне академии самоуверенность от действительной веры в собственные силы, вычленял то, что собеседник говорить не хотел, но все равно говорил, сам того не сознавая. Даже с большим рвением и азартом.

— Удачное предчувствие, — аккуратно подсказал Киртан.

Пусть говорит.

— Может, я и завел дела на стороне, агент Лоор, но я — верный сын Империи, — толстяк гордо выпятил грудь. Увы, вместо груди выпятился необъятный живот. — Кроме того, я был на Дерре IV. Там я впервые познал наслаждение от крови мятежников. Я рассчитываю превратить Борлейас в столь же веселое место.

— Синдик Митт'рау'нуруодо, — скучным голосом сообщил в пространство Лоор. Из всех своих коллег и сокурсников только он мог произнести это имя без запинки с первого раза.

— Простите?

— Синдик Митт'рау'нуруодо, — повторил Лоор. — В просторечии — Траун. Или Гранд адмирал Траун, если угодно. Правда, когда он предложил Вейдеру отрезать повстанцев от снабжения и осуществил операцию у Дерры IV, он еще не был Гранд адмиралом. Это была его первая компания.

— Ну и что?

— Ничего. На Дерре IV вы расстреляли караван, генерал. Похвальное мероприятие, но военных, кроме нескольких истребителей конвоя, там не было, — Киртан откровенно заскучал. — В отличие от Дерры, генерал, сюда пошлют лучших из лучших.

— Лучших из худших, вы это хотели сказать? Впрочем, какая мне разница? — самоуверенность генерала перла изо всех щелей. — Они думают, что прилетят сюда снять нагар со свечи, а их будет ждать взрыв Сверхновой.

Глава 26

На крейсерах им места не нашлось. Даже на модифицированных. «Мон Валле» прочно оккупировали бомбардировщики Сальма, заявившего, что в отличие от некоторых на «крестокрылах» установлен гиперпривод, так что не грех самостоятельно дотопать до места. Насколько сумел выяснить дотошный Хорн, Антиллес вяло возразил, что в таком случае до Черной луны они доберутся, порядком подустав. «Ну и что?» — спросил Сальм. — «Вы же вроде как асы». К изумлению Коррана, командир проглотил подначку и просто ушел, даже не вспомнив, что на бомбардировщике БТЛ-А4 (в народе — «костыль») тоже имеется мотиватор гипердрайва.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению