Драконы во гневе - читать онлайн книгу. Автор: Майкл Стэкпол cтр.№ 145

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Драконы во гневе | Автор книги - Майкл Стэкпол

Cтраница 145
читать онлайн книги бесплатно

Вместе с ней была Сейс и еще несколько местных командиров. Все присутствующие столпились в центре круглой комнаты вокруг невысокого стола, на котором была разложена карта. В стороне стояли маги-связные, владеющие арканслатой. Башню опоясывал балкон, выйти на него можно было через двери, расположенные с запада и востока. Напротив северной стены, возле окна, шла лестница наверх к люку, ведущему на зубчатую вершину башни. Алексия подняла голову и улыбнулась:

— А вот и ты, адепт Риз. Ты должен знать, что лишь благодаря твоим усилиям Нэввол не был уничтожен несколько часов назад.

— Правда? — Голос юноши не мог скрыть, что его обладатель едва в это верил. Молодой маг знал, что принцесса не стала бы лгать ему, но кивки и выражение благодарности на лицах остальных удивляли его. — Я не думал, что так сильно помог.

Его замечание было встречено еле слышными смешками, но Алексия осталась серьезной:

— Еще сегодня утром некоторые думали, что от города практически ничего не останется. Они намеревались капитулировать перед войсками Авролана. Ваши усилия не прошли даром и были высоко оценены.

Один из советников, магистр Мурозо, убивший днем раньше двух магов из Университета, чинно кивнул:

— Мне не хватит умений и знаний, чтобы рассказать о том, что вы сделали, адепт Риз, но если простой адепт Вильвана способен повторить то, что смогли вы, то у мира еще осталась надежда.

— О, спасибо вам. Я сделал то, что мог.

Алексия поманила его рукой к столу:

— Знаю, тебе необходим отдых, но у меня есть несколько идей. Во время битвы маги обычно нейтрализуют друг друга. Возможно ли создать такие заклинания, достаточно сильные и смертоносные, чтобы заставить магов противника защищаться от них, в то время как наши маги в этот момент смогли бы наложить свои заклятия на определенные мишени?

Тучный маг скрестил руки на груди, спрятал пальцы под мышки и произнес:

— Полагаю, это возможно. Для этого необходимо сделать маску для очень простого заклятия. Сама маска будет изображать из себя более мощное заклинание. Я мог бы применить и другие хитрости и заставить соперника думать, что эти заклинания созданы магами Университета и… О! Если бы я преобразовал геральдическое заклятие, а затем послал заклинание врагам в тыл так, чтобы оно запустило маскировочное заклятие, то мог бы заставить неприятеля думать, что нападение идет с востока, как будто бы к нам подошло подкрепление извне.

Алекс приподняла бровь:

— То есть твой ответ нужно понимать, как «да», верно?

Маг взглянул на нее и кивнул, отчего у него затряслись щеки:

— Я могу сделать это. Мне понадобится время, для того чтобы все подготовить. И еще, чтобы поспать. Кроме того, мне необходимо съесть что-нибудь питательное.

Сейс кивнула Алекс и тут же покинула комнату.

Принцесса Окраннела улыбнулась:

— Не знаю, сколько времени будет у тебя в распоряжении…

С восточной стороны донесся ужасный вопль. Керригану не удалось распознать что это, но внутри все стало пульсировать от страха. Юному магу казалось, что если бы он не был таким уставшим, то его сообразительности хватило бы, чтобы определить, что это за крик. Но потом опять же, если бы я понимал, что к чему, это могло бы глупо напугать меня.

Стоны и крики людей, смешавшись с изначальным воем, утонули в нем. Все присутствовавшие выбежали через восточную дверь на балкон. Керриган последовал за ними и, оказавшись на южной стороне башни рядом с Алексией, устремил взор на восток.

Дракон, покрытый темно-пурпурной чешуей с золотистыми краями, приземлился в тылу авроланского лагеря. Он сложил крылья и повернул голову на длинной и гибкой шее назад, наблюдая за тем, что происходило позади него. Человекоподобные существа, примерно полдюжины, медленно сходили на землю. Они еще не все спешились, но Керриган понял, что перед ним хогуны. А хогуны — огромны.

Что говорит о том, что дракон просто чудовищных размеров.

— Ваше Высочество, даже не спрашивайте, мой ответ будет «нет».

Принцесса улыбнулась:

— Я уважаю твои знания, Керриган, но даже будь ты сытым, напоенным и отдохнувшим, я бы не задала тебе такого вопроса.

Из командной палатки появился высокий силуэт и прошел через многочисленные флаги подразделений. Казалось, сначала он обратился к хогунам, поскольку ледяные гиганты стали продвигаться вперед, а отряды бормокинов начали выстраиваться в линию. После этого силуэт подошел к дракону.

Дракон опустил голову и положил ее на землю. Он выглядел очень покорным. Хвост скрутился, укрыв бок, и, поменяв положение конечностей и спины, дракон уселся на землю. Затем, сложив крылья, он лег плашмя. После чего фигура указала в сторону Нэввола, и дракон поднял голову.

К Алексии подошел маг-связной:

— Из Каледо сообщают, что к силам присоединился Анаруса дракон. Должен ли я сообщить им об обнаруженном нами экземпляре?

— Будьте так добры. Передайте им, что как только поймем, что происходит, мы сразу доложим обстановку. Но все выглядит не очень обнадеживающе.

— Как прикажете.

Внезапно дракон встал на дыбы. Он раскрыл крылья, поднял голову и издал ужасный пронзительный вопль — наполненный гневом и ненавистью. Опустив голову вниз, он уставился на Нэввол. Керриган стоял, крепко вцепившись в балюстраду балкона, испытывая сильное желание бежать прочь. Но он был слишком напуган, чтобы сделать что-нибудь, потому что тогда его заметят.

Прижав к груди передние лапы и размахивая крыльями вверх и вниз так, что кончики крыльев почти соприкасались у него над головой, двинулся вперед. Он шел покачиваясь из стороны в сторону, словно огромная птица, и волочил за собой хвост. Задев пару стягов, дракон раздавил несколько бормокинов, которые не успели увернуться от тяжелой поступи твари.

Дракон прошел мимо армии Авролана и взмыл в воздух, устремившись к Нэвволу, словно хищник, для которого город был добычей. Несколько стрел отскочили от толстой чешуи чудовища, нисколько не повредив ей. Дракон стал казаться еще более ужасающим, ведь поле битвы едва ли было такого же размера, как его грудная клетка.

Он снова нагнул голову, но крохотная надежда на его благие намерения исчезла, как только дракон открыл пасть. Керриган почувствовал жар, еще до того как увидел огонь, а после перед его глазами был лишь поток живого пламени. Удар пришелся на восточные ворота и стену. Стена треснула и стала разваливаться еще до того как все вокруг охватил огонь. Тяжелые дубовые ворота внезапно раскрылись, словно ставни во время сильного ветра, а потом в одно мгновение превратились в прах, тут же рассеявшийся по всему городу.

Люди, находившиеся на стене, сразу же бросились бежать, но это уже не могло их спасти. Пламя дракона застало всех врасплох. Огненные язычки окутали всех, превратив в живые факелы. Они перепрыгивали с одного человека на другого в поисках все новых жертв. Огонь охватывал по очереди деревянные перекрытия, по кусочкам разрушая края каменных стен, отчего отколовшиеся глыбы грузно летели вниз.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию