Возвращение повесы - читать онлайн книгу. Автор: Джо Беверли cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Возвращение повесы | Автор книги - Джо Беверли

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

– Самое лучшее лечение.

– Любимый, попытайся заснуть.

Вскоре Саймон заснул, и она тоже. И ей приснился пожар. Проснувшись, Дженси увидела, что Хэл встает с кресла, а Тредвела уже не было в комнате.

– Дым? – спросила она, поднимаясь на ноги. – Запах дыма?

Это действительно был дым, причем запах становился все более резким.

– Будите Оглторпа! – крикнул Хэл, выбегая из комнаты. Дженси бросилась в смежную комнату и разбудила слугу.

«Что делать с Саймоном? – думала она. – Его ведь нельзя переносить!»

В Йорке в каждом доме имелся колокол и везде стояли наготове ведра с водой. Услышав звон колокола, Дженси послала Оглторпа узнать, что случилось. Выглянув в коридор, она увидела дым, валивший откуда-то снизу, и закричала вслед слуге:

– Быстрее возвращайтесь вместе с Тредвелом! Надо вынести Саймона из дома!

Услышав за спиной какой-то шорох, Дженси обернулась и увидела, что Саймон пытается сесть. Она подбежала к нему и удержала.

– Не надо, дорогой. Все в порядке. Лежи.

– Как жарко… Может, пожар?

Она протерла его лоб влажной тряпицей.

– Не волнуйся, милый. Нет никакого пожара. Наверное, на кухне что-то подгорело у кухарки, поэтому и запах.

Внезапно зазвонили и другие колокола, и под окном раздались чьи-то голоса. Тут Дженси не выдержала и, выбежав в коридор, громко закричала:

– Эй, здесь есть кто-нибудь? Что случилось?

У подножия лестницы появился Хэл; лицо его было в саже, а волосы растрепались.

– Успокойтесь, это не здесь. Все в порядке.

Дженси с облегчением вздохнула.

– Но где же это? Какой ущерб?

– В гостиной. Я вам сейчас все объясню. Подождите минутку.

Хэл отвернулся, и Дженси вдруг поняла, что в доме полно людей, – видимо, это были соседи. Она бросилась к Саймону. К счастью, с ним ничего не случилось. Но неужели кто-то специально устроил поджог, чтобы убить его? Скорее всего именно этого добивались неизвестные злоумышленники.

Казалось, прошла вечность, прежде чем появился Хэл. Дженси взглянула на него с упреком – он потратил время на то, чтобы умыться и переодеться.

– Поджог, – сообщил Хэл. – Кто-то разбил окно в гостиной, забросил туда бумагу и промасленные тряпки и поджег. Неуклюжая попытка, но если бы мы все спали, то действительно случился бы пожар.

– Саймон прикован к постели, – пробормотала Дженси. – Конечно, если бы потребовалось, но тогда… – Она довольно долго молчала, потом решительно заявила: – Я уверена, что враги не оставят его в покое. Поэтому надо увозить его отсюда, даже если это очень рискованно. Завтра же…

Хэл тихо вздохнул.

– Джейн, до завтра он может не дожить.

Она посмотрела на Саймона и шепотом спросила:

– Как скоро после ампутации его можно везти?

– Если после операции выживет, то сразу же.

Глава 16

Несколько часов Дженси сидела у постели мужа в глубокой задумчивости. Саймон был еще жив, но она прекрасно понимала, что ему становилось все хуже, поэтому следовало именно сейчас принимать решение.

Собравшись с духом, Дженси послала за Плейтером, потом пошла в свою комнату, чтобы привести себя в порядок. Посмотревшись в зеркало, она невольно отшатнулась. На нее смотрело ужасное всклокоченное существо – та Дженси Хаскетт, которой она могла бы стать. Наверное, следовало после операции рассказать Саймону правду. Ведь все равно он ее возненавидит… Умываясь и причесываясь, Дженси вспомнила о своей жизни у Хаскеттов. Дикие и беспокойные Хаскетты… Огонь… Ребенок упал и сильно обжегся. Раны покрылись коркой, но бабушка Хаскетт велела не трогать корку, и все зажило.

Бабушка Хаскетт. Она лечила ножевую рану на руке у дяди Малахия, а рана гноилась…

Дженси вернулась к мужу, и почти тотчас же раздался стук в дверь, возвестивший о приходе Плейтера. Она бросилась ему навстречу и с трудом выговорила:

– Личинки…

Доктор посмотрел на нее с удивлением:

– Что…

– Заражение лечат опарышами.

Плейтер нахмурился и проворчал:

– Да будет вам известно, что я эдинбургский хирург, а не знахарь и не заклинатель духов. Личинки!.. – Повернувшись к Хэлу, он сказал: – Боумонт, уведите миссис Сент-Брайд. Она свихнулась.

– Нет! – Дженси отстранилась от Хэла. – Сначала я попробую личинки.

Теперь она решила, что непременно попытается спасти руку Саймона. Она все вспомнила. Вспомнила, как наблюдала за бабушкой Хаскетт, лечившей рану на руке у дяди.

– Личинки помогают, я сама видела, как это происходит. Они съедают инфекцию, понимаете?

Плейтер пристально посмотрел на нее:

– Так вы позволите мне ампутировать руку или нет?

Дженси решительно покачала головой:

– Нет.

Доктор резко развернулся и ушел. Дженси всхлипнула и посмотрела на Хэла в поисках поддержки.

– Личинки? – пробормотал он, бледнея.

Ей тогда было девять лет, она видела, что это подействовало. Неужели доктор – и не знает? Возможно, это подействовало в силу особой удачи, может быть, есть опасности, о которых она ничего не знает, но все же она решилась.

– Я должна попробовать, – сказала Дженси. – Ампутировать успеем позже.

– Может оказаться слишком поздно.

– Хэл, я должна попробовать личинки! Но где же их взять?.. Наверное… Сол Прити! Пошлите за ним. Быстрее!

Хэл повернулся к двери и закричал:

– Оглторп, иди сюда!

Дженси объяснила слуге, что ей нужно. Тот с удивлением взглянул на хозяина, но спорить не стал.

Вернувшись к мужу, Дженси сняла бинт с гнойной раны и снова ее прочистила. От раны расходились кривые красные линии – бабушка Хаскетт называла их «красными пауками». А Хэл, конечно же, был прав. Если лечение опарышами не подействует, может оказаться слишком поздно. «Может, не следует рисковать? – спрашивала себя Дженси. – Но ведь вокруг раны на руке у дяди Малахия тоже были «красные пауки»…»

Через полчаса Оглторп вернулся и принес деревянный ящик. Он держал его подальше от себя и брезгливо морщился. Вырвав ящик из рук слуги, Дженси открыла крышку и увидела, что в отрубях копошатся белые опарыши.

– Спасибо, Сол… – прошептала она.

Сол Прити жил в основном охотой и рыбной ловлей, и Дженси знала, что у него всегда висят на крюках куски дичи, в которых заводились опарыши для рыбалки. Сол хранил червей в деревянной коробке вместе с отрубями, и так же поступали Хаскетты.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию