Нежеланный брак - читать онлайн книгу. Автор: Джо Беверли cтр.№ 74

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Нежеланный брак | Автор книги - Джо Беверли

Cтраница 74
читать онлайн книги бесплатно

— Пока вы будете целый день скакать верхом на Викинге?

— Мне не привыкать, — весело заметил он и ушел.

Когда за ним закрылась дверь, Бет расхохоталась, хотя щеки ее горели. Мысли о предстоящей ночи возбуждали ее, так что ни о каком сне не могло быть и речи.

Если она еще несколько минут назад предвкушала спокойное уединение в своей комнате, то теперь ей захотелось активной жизни, действий, глотка свежего воздуха. И все же предстать перед кем-либо с таким лицом она не могла. Она позвала Редклиф, и та нанесла ей на лицо крем, который почти полностью скрыл синяк. Затем она сделала Бет прическу со множеством локонов, закрывающих щеки. Шляпка с бантом на боку довершила ее туалет. Бет повертелась перед зеркалом и убедилась, что синяк на щеке незаметен.

Но куда же ей отправиться?

Она просмотрела пачку приглашений и не нашла ни одного интересного.

Из состояния задумчивости ее вывела герцогиня, которая очень удивилась, обнаружив Бет сидящей за столом в пеньюаре, но при этом в шляпке для выхода.

— Мы с Редклиф решили попробовать новую прическу, — невозмутимо объяснила Бет.

— Понятно. — Герцогиня придирчиво оглядела ее. — По-моему, вам не идет так много локонов, Элизабет. У вас от этого лицо становится круглым.

— Я тоже так считаю, маман. Я могу быть вам чем-нибудь полезна?

— Довольно странное дело. Сэр Питер Грейстоун разыскивает свою дочь. Марли поговорил с ним, но он настойчиво добивается встречи со мной. Кажется, эта глупая девчонка сбежала, и он считает, что она могла явиться сюда.

— Сюда? — Бет изумленно вытаращилась на герцогиню, надеясь, что сумеет хорошо сыграть свою роль. — Они думают, что Кларисса здесь? Уверяю вас, они ошибаются, маман.

— Я тоже не понимаю, откуда у них такая мысль. Тем более что и вчера ее здесь не было.

— А она действительно сбежала?

— Он так говорит. — Герцогиня пожала плечами. — Не думаю, что он стал бы устраивать скандал без видимой причины.

— Дело в том, маман, — Бет решила не переигрывать, — что бедную девушку собирались выдать замуж за лорда Деверила.

— Какой ужас! — воскликнула герцогиня. — Это страшный человек. Он тоже заезжал сюда, но Марли ему отказал.

Бет подумала о том, что иметь целую армию слуг иногда даже полезно.

— Вы куда-то собираетесь? — поинтересовалась герцогиня, заметив пачку приглашений, лежащих перед Бет. — Я еду с визитом к лорду Таберли, чтобы осмотреть его коллекцию древностей, кстати, одну из лучших в мире. Вы не хотите поехать со мной, Элизабет?

— Спасибо, но нет, маман. Я немного устала и хотела сегодня отдохнуть.

— Вы уверены, что хорошо себя чувствуете, моя дорогая? Вы слишком быстро устаете в последнее время. Возможно…

— Вряд ли, — разрушила ее надежды Бет, угадав, о чем та подумала.

— Кто знает… Я родила Марию ровно через девять месяцев после свадьбы.

— Э… Не думаю, что в нашем с маркизом случае события будут развиваться так же стремительно.

— Понятно. Что ж, это тоже неплохо. Время у вас есть, а с рождением ребенка ваша жизнь изменится. — Герцогиня поцеловала Бет в щеку, обдав ее облаком сладких духов — Бет успела вовремя подставить здоровую, — и вышла из комнаты.

Бет быстро сняла шляпку и уложила волосы по-другому, избавившись от глупых кудряшек. Затем она без аппетита позавтракала, мучая себя бесконечными вопросами. Когда он вернется? Он ничего не сказал об этом. Будет ли он обедать дома? Будет ли это слишком смело с ее стороны, если она закажет обед для них двоих в свою комнату? Неизвестно, как бы к этому отнеслись остальные, но сама Бет на такую смелость решиться не смогла.

Наконец она пришла к выводу, что единственный способ дождаться мужа в здравом рассудке — это куда-нибудь поехать. Она ведь не пленница в этом доме. Можно отправиться в модный магазин. Эта идея показалась ей не очень соблазнительной, потому что она еще не привыкла тратить большие суммы денег на тряпки.

Она могла бы навестить Делани. Но они очень проницательные люди, а сегодня Бет сама себе казалась прозрачной, как хрусталь.

Лучше всего, пожалуй, прогуляться пешком, чтобы избавиться от накопившегося напряжения. Приняв такое решение, Бет вызвала Редклиф и с ее помощью надела бледно-голубое платье для прогулок и голубой твидовый спенсер, к которому как нельзя лучше подходила шляпка с бантом. Ей пришлось снова накрутить локоны, которые теперь свисали из-под соломенной башни по обе стороны ее лица.

— Это просто смешно, — поморщилась она, оглядывая себя в зеркале. — Чтобы носить такую шляпку, я должна быть ростом не менее шести футов.

— Вовсе нет, миледи. А когда вы рядом с его светлостью, вам вообще не нужно думать о росте. Его соседство прибавляет вам несколько дюймов.

Бет снова взглянула на часы. Стрелки только еще перевалили за полдень. Разве можно так сильно тосковать по собственному мужу? Ей хотелось всегда ощущать его рядом, смеяться над его остроумными шутками, таять в нежных объятиях.

— Что-то не так, миледи?

— Нет, все в порядке, — очнулась Бет от своих мыслей. — Мы отправляемся на прогулку, Редклиф.

— Куда, миледи? — Лицо горничной вытянулось.

— Пока не знаю, — жизнерадостно проворковала Бет.

— Может быть, в Грин-парк, миледи? — предложила Редклиф.

— Ради Бога, нет! Это же совсем близко отсюда. Лучше к Тауэру.

— Что? — поразилась служанка. — Но ведь это в нескольких милях от дома. И потом, дорога туда лежит через неблагополучные кварталы. Лучше уж взять экипаж.

— Я не хочу ехать в экипаже, Редклиф, — категорически возразила Бет.

Этот дом все больше напоминал ей тюрьму. Интересно, что будет, если она просто выйдет через парадное крыльцо и двинется в неизвестном направлении? Она живо представила себе, как за ней через площадь помчится толпа воющих слуг. Ей стало смешно, и она улыбнулась. Что же делать? Тащить за собой через весь город недовольную служанку? А вдруг с ней что-нибудь случится? Кто выручит ее из беды, если она уйдет одна? К тому же Бет плохо знала Лондон и боялась заблудиться.

— Мы навестим Клариссу, — решила она наконец. — Мне все равно нужно с ней поговорить.

— Мисс Грейстоун? А куда вы отвезли ее, миледи?

Бет неожиданно столкнулась с непредвиденной проблемой. Что, если Редклиф известно имя этой женщины? Портреты Бланш, как одной из самых популярных актрис в городе, можно было видеть в витринах многих модных магазинов.

— К миссис Хардкасл, — небрежно бросила она.

— Не хотите взять экипаж, миледи? — спросила Редклиф, на которую это имя, к счастью, не произвело никакого впечатления. В ее тоне прозвучала непоколебимая уверенность, что в ответ она услышит «да».

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию