Повеса в моих объятиях - читать онлайн книгу. Автор: Селеста Брэдли cтр.№ 75

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Повеса в моих объятиях | Автор книги - Селеста Брэдли

Cтраница 75
читать онлайн книги бесплатно

— Как насчет этого? — спросила она, кружась. — Я не думаю критиковать Лементье, но не слишком ли оно обтягивает грудь?

Колин проигнорировал ее вопрос. В конце концов, он с лихвой заплатил портному именно за это.

— Моя леди, ты ошеломительно выглядишь.

Пруденс усмехнулась:

— Ты законченный грубиян! — Она повернулась и села к нему на колени. — Лементье принес их лично. Потом остался на чай. Мы замечательно поболтали. Ты никогда не говорил мне, что леди Мэдлин была украдена, и ее прятали прямо здесь, за стенами клуба!

Колин похлопал по рукописи, которая все еще была разложена на столе:

— Вся эта история… ну… выдумка, не более того.

Она просияла.

— Замечательно. Обожаю истории с похищениями. — Ее взгляд упал на книгу. — Ты понимаешь, если твою блестящую книгу опубликуют, вполне возможно, что Мелоди когда-нибудь прочтет ее!

Колин улыбнулся:

— О, сомневаюсь, что она вспомнит, как все происходило на самом деле. Она ведь была такой крохой. Для нее это будет всего лишь сказка на ночь.

— Кстати, Лементье и ей привез несколько нарядов.

Колин, нимало не удивившись, кивнул:

— Отлично. Держу пари, она будет такой же хорошенькой, как и ты, когда подрастет.

— Ну… — Пруденс подняла голову. — Я не…

Вдруг дверь распахнулась, и маленькая принцесса пиратов, одетая в пурпурные полосатые штаны, крошечные черные высокие ботинки и со шпагой, которая при каждом шаге хлопала ее по боку, ворвалась в комнату. Запачканный пиратский узелок болтался у пояса. А на глазу была пиратская повязка.

— Стой, свинья! Черный Джек проткнет тебя своей шпагой!

— О Бог мой! — мягко сказал Колин. — А это, как я понимаю, и есть новый наряд.

На него довольно посмотрел один голубой глаз. Другой же был закрыт черным шелковым платком. Шпага, направленная на него в порыве пиратского гнева, как заметил Колин, была простой позолоченной деревяшкой.

— Протащить его под килем!

Колин отсалютовал:

— Есть, капитан Мелоди! Но сначала я допью чай.

Пиратская шпага дрогнула.

— Чай? И кекс с лимонной цедрой? Пираты любят кексы с лимонной цедрой.

— Ну что ж, тогда объявляю перемирие, — хмуро сказала Пруденс. — Ибо повар приготовил чудесные лимонные кексы с цедрой этим утром.

Колин просиял.

— Правда? Потому что писатель тоже любит кекс с цедрой?

Пруденс засмеялась.

— Капитан Мышка, пожалуйста, доложите Эвану, что пришло время пить чай. Уверена, что он проголодался.

— Он всегда голодный. Эван! — Маленькая принцесса пиратов ринулась через комнату, чуть не сбив с ног Уилберфорса, который только что зашел в кабинет.

Уилберфорс поклонился:

— Сэр Колин, леди Ламберт, я здесь, чтобы доложить вам, что хотя неотвратимо грядет свадьба лорда Олдрича, он не вполне готов покинуть свою комнату на верхнем этаже. А на самом деле он отказывается делать это, но, думаю, союз с графиней Бланкеншип расставит все на свои места.

Пруденс улыбнулась:

— Конечно, мы планируем занять еще две комнаты, не больше. А лорд Олдрич находится по другую сторону холла. — Затем ее брови сошлись на переносице. — О, это наверняка будут комнаты Эйдана и Мэдлин. — Она повернулась к мужу. — Колин, я не отважусь поговорить с ними. Я ведь все-таки никогда их не видела.

Колин усмехнулся:

— О, все в порядке! Уилберфорс, скажи лорду Олдричу, что пусть себе живет в своих комнатах и ни о чем не беспокоится. Никто так не жаждет встречи с леди Бланкеншип, как Эйдан и Мэдлин.

Уилберфорс кивнул:

— Конечно, сэр.

Пруденс улыбнулась:

— Как у Эвана продвигаются дела с этикетом, Уилберфорс?

— Мастер Эван учится очень быстро, хотя и с неохотой. В данный момент он берет урок шахмат с лордом Бартлом и сэром Джеймсом. Они высказали некоторые мысли о его образовании. Лорд Олдрич говорил о его значительных успехах в математике. Но я был весьма огорчен его побегом с урока. В тот раз я обнаружил его у Бейливика.

— О! — Пруденс наморщила носик. — Школа. И Мелоди школа не по душе.

Колин нахмурился.

— Но я занимаюсь с ним верховой ездой каждый день. Чего же ему не хватает?

Пруденс улыбнулась.

— Не волнуйся. Он обожает Гектора… и тебя тоже. А иногда ему просто нужно куда-нибудь убежать. Но годы промчатся быстро, не так ли, Уилберфорс?

— О, именно так, миледи!

Пруденс похлопала Колина по груди:

— Вот видишь? Все хорошо.

В этот момент со стороны двери послышался шум.

— Они дома!

Он поднял Пруденс, с коленей и поцеловал в нос.

— Пойдем, встретим остальных членов семьи! — Он направился через комнату.

Пруденс пошла за Колином, но не так быстро, как он. Она увидела, как её муж встречает высокого темноволосого человека и хлопает его по плечам.

— Ты выглядишь, словно из ада прикатил, черт лохматый!

А затем ее обожаемый, любимый муж переключил свое внимание на роскошную женщину. Пруденс замерла, когда увидела, что он запечатлел поцелуй на чьих-то чужих губах.

— Мэдлин! — Колин вертел ее как куклу. — Наконец-то вернулась ко мне, хитрая лиса! Ты готова наконец согласиться, что нас обуревают взаимные неземные чувства?

Пруденс скрестила руки и кашлянула. Прищурившись, она взглянула на Колина, когда тот обернулся.

— Дорогой, — она сладко улыбнулась, — у меня есть остроносые ботинки, и я знаю, как ими воспользоваться.

Он громко засмеялся.

— А ведь ты чертовски права! — Он высвободил из объятий Мэдлин, и Пруденс подошла к нему, отчего улыбка на его лице стала еще шире. Он поднес ее руку к своим губам и поцеловал, все еще улыбаясь.

Он повернулся вместе с Пруденс к гостям, те же с большим удивлением смотрели на его спутницу. Колин усмехнулся, заметив выражения их лиц.

— Эйдан, Мэдлин. Я рад представить вам мою жену — Пруденс.

Высокий мужчина, Эйдан, моргнул.

— Быстро сработано. Нас не было всего лишь несколько недель.

— Какой приятный сюрприз! — Мэдлин грациозно пихнула мужа локтем, при этом, не переставая улыбаться Пруденс самым дружественным образом. — Как вам понравилось в «Браунсе», леди Ламберт?

«Она мне симпатична. Не знаю почему, но она мне симпатична».

Пруденс засмеялась в ответ.

— Я полюбила это место. Но, несмотря на это, предлагаю не тратить зря время на глупые светские беседы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию