Повеса в моих объятиях - читать онлайн книгу. Автор: Селеста Брэдли cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Повеса в моих объятиях | Автор книги - Селеста Брэдли

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

Женщина улыбнулась.

— А я Оливия. Оливия Рагг, стало быть.

По столу опять требовательно постучали кулаком. Обе женщины развернулись и посмотрели на лорда Ардмора.

— Лорд он там или нет, а я бы его даже своим свиньям на съедение не бросила, столько в нем яду. — Оливия уперла крепкие руки в широкие бедра. — Если он не заплатит мне за все пиво, которое разлил, то лишится своего жилета. Пруденс ни секунды не сомневалась, что Оливия выполнит свою угрозу.

Из дверей складского помещения вышел муж Оливии.

— Олли! Хватит болтать, поди сюда. — Он улыбнулся жене и шлепнул ее по обширной заднице, когда она проходила мимо него. — Ишь, корова ленивая!

Оливия покрутила своей пятой точкой, чтобы подзадорить муженька, и скрылась за дверью. Тот хмыкнул и тоже скрылся в складском помещении. Пруденс улыбнулась. Оливии повезло.

Мистер Ламберт подошел к ним. Пруденс посмотрела на него, все еще улыбаясь. Может быть, она снова недостойно себя ведет? Улыбка медленно сошла с ее лица.

Колин был хмурым. Ну что на этот раз она сделала не так? Что случилось? Он разочарован в ней? Как же сложно понять этих мужчин. Она сдалась и просто спросила:

— Вы узнали, в какой комнате мисс Маршан?

Колин сел на лавку, что стояла рядом с Пруденс. Но даже сидя он был куда выше ее. Он был подобен гигантскому дереву.

«А на это дерево ты бы хотела забраться?» — спросила себя Пруденс. Ха, каждая женщина желала бы забраться на такое дерево.

Мистер Ламберт неприязненно посмотрел на лорда Ардмора:

— Она его бросила. Должно быть, он сделал что-то из ряда вон выходящее, раз она сбежала от него, но сейчас я не смог добиться от него внятного ответа. Быть может, позже, когда он немного придет в себя.

Пруденс вспомнила, сколько свежего пива Оливия принесла недавно, и решила, что, вряд ли лорд придет в себя в ближайшее время.

Но тут раздался шум битой посуды, который заставил всех в помещении испуганно повскакивать с мест, переворачивая лавки, отчего шуму только прибавилось. Пруденс, вздрогнув, посмотрела на Оливию. Женщина сначала посмотрела на осколки глиняного сосуда и разлитое по недавно скобленному полу пиво, затем перевела взгляд на лорда Ардмора, который стоял перед ней с красным от гнева лицом.

Мистер Ламберт поднялся славки, но Пруденс оказалась проворнее и уже через мгновение стояла между Оливией и лордом, улыбаясь последнему.

— Простите за беспорядок, милорд, мы сейчас все приберем.

Оливия едва не плакала.

— Это был мой лучший кувшин, — прошептала она печально. — Его мне на свадьбу подарили. Я его в зал вынесла только из-за того, что лорд собственной персоной к нам пожаловал.

Пруденс погладила ее по плечу.

— Так пойдите и принесите лорду другой кувшин. — Она слегка подтолкнула Оливию, отобрав у нее полотенце. — А я начну приборку.

Пруденс вовсе не хотелось приближаться к пьяному и разгневанному лорду Ардмору, но деваться было некуда, и она принялась вытирать его жилетку, и плащ. Она лично считала, что его не мешало бы с ног до головы облить холодной водой.

Лорд усмехнулся, отчего Пруденс обдало перегаром.

— Ниже.

Пруденс сжала зубы, но переместила «уборку» на брюки. Если бы не жалость к Оливии, она бы ни за что этим сейчас не занималась.

Большая потная ладонь схватила Пруденс за грудь. Она дернулась было, но второй рукой лорд крепко держал ее за затылок. Он больно сжал грудь.

— Продолжай вытирать, девка!

Вот тут-то лорд Ардмор научился летать.

Со своей позиции — стоя на коленях на полу — Пруденс заметила, как что-то стремительно несется к лицу лорда Ардмора сбоку, после чего тот, пролетев едва ли не пол комнаты, приземлился на лавки, на которых сидели постояльцы.

Пруденс поспешно отползла в сторонку, огибая лужи эля и объедки. Она поднялась на ноги и поискала взглядом мистера Ламберта.

Колин был рядом, потирая ушибленный кулак. Он пошел к лорду, который не мог подняться, барахтаясь в поваленных лавках и людях. Он был залит пивом.

— Э, что за дела?

Колин посмотрел в сторону, откуда раздался гневный окрик. Его гнев моментально испарился, когда он понял, что окружен грубыми и недовольными кучерами. Самый крупный из них — черт, какой же он здоровый! — налетел на Колина, толкнув его в грудь. Это нехорошо. Это чертовски нехорошо! Колин поднял руки в знак примирения:

— Друзья…

— Достали вы меня тут все! — взревел здоровяк. Он еще раз толкнул Колина в грудь. — Приперлись сюда, девок с собой притащили, разлили мое пиво! Это ж лучшее пиво в трех ближайших графствах!

Колин облизнул губы. А парень-то прав. Пиво и правда отличное! Наилучшего качества.

И тут он увидел, как в лицо ему летит огромный кулак. Дьявол, жаль, он не сможет насладиться кружечкой этого пива в спокойной обстановке.

Глава 20

Когда мистер Ламберт принял первый удар, Пруденс приготовилась к бою. Под рукой не было ничего, кроме разбитого кувшина, но, пожалуй, можно бросаться осколками…

Оливия потянула ее за руку.

— Это плохая идея, дорогуша! — Женщина потащила ее подальше от свары, за стойку бара. — Лучше держаться подальше, пока пыль не уляжется. Кроме того, надо сберечь пиво.

Парень, что напал на мистера Ламберта первым, полетел на пол. На мгновение Пруденс увидела лицо Колина.

— О Боже, он же в крови!

Но Оливия оказалась женщиной холодной и практичной. Она лишь покачала головой и потянулась к серванту позади бочонка с пивом.

— Это всего лишь очередная драка. А я только-только оттерла кровь с пола после последней свары.

Оливия взяла две метлы и взвесила их навскидку, выбрала ту, что потяжелее, а ту, что поменьше, отставила.

— Передай-ка мне скалку, дорогуша. Эта штука завсегда удобная.

Мистер Рагг выскочил из дверей склада с красным от ярости лицом.

— Эй! — Он вломился в свару, будто разгневанный великан, расшвыривая дерущихся, словно детей. Черная повязка на голове — чтобы волосы не лезли в глаза, мешая работать, — придавала ему бандитский вид.

— Пираты! — воскликнула Мелоди: — Поднять паруса! Один из кучеров, что сидел на мистере Ламберте, отлетел на стул, разбив тот в щепы, усеявшие пол. Пруденс от бессилия всплеснула руками и спрятала Мелоди за спину.

— Здесь же дети!

— Спрячь малявок на складе, — сказала ей Оливия, кивнув в сторону открытой двери. — А потом берись за скалку. — Оливия подняла метлу, словно копье, и загородила собой бочонки. — Мы должны сберечь пиво.

Со стороны это выглядело глупо, но Пруденс понимала, что без своего пива Оливия и Рагг разорятся. Пруденс вытолкала Мелоди и Эвана на склад. Это была комната, отгороженная от основного помещения крепкими дубовыми досками. Судя по отметинам на стене, нужно это было для того, чтобы выдерживать пивные кружки, что регулярно разбиваются об нее.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию