Чары воительницы - читать онлайн книгу. Автор: Сара Маккерриган cтр.№ 74

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Чары воительницы | Автор книги - Сара Маккерриган

Cтраница 74
читать онлайн книги бесплатно

Прежде чем она успела занести руку для удара, он схватил ее за запястья.

— Здесь нет ни победителя, ни побежденного, — мягко произнес Колин. — Разве ты не помнишь?

Руки были в ловушке, так что Хелене оставалось превратить в оружие ноги. Но он слишком хорошо знал ее. Прежде чем она успела поднять колено, он бросился вперед, прижав ее с волнующей близостью к каменной стене.

Хелена молча проклинала свое непослушное тело, которое согрелось даже от этого враждебного контакта. Его запах, запах кожи, дыма и пряностей наполнил ее ноздри. Его голос рокотал, как отдаленный гром. А его бедра собственнически прижимались к ее бедрам.

— Иногда мужчина тот, кто обладает большей силой, — пробормотал Колин, его дыхание шевелило локоны у ее щеки, щекотало ухо, вызывая трепет в ее душе.

Потом, как раз когда Хелена почувствовала, что ее ноги начинают таять, как железо в тигле, он вдруг отпустил ее. Она, шатаясь, отступила к стене, стараясь восстановить дыхание. Он попятился и поднял руки, как будто сдаваясь. Его глаза были туманными от вожделения, рот жадно приоткрылся, а штаны красноречиво вздулись.

— А иногда, — прошептал он хриплым от желания голосом, — он отдается на милость женщины.

Голова Хелены кружилась в смятении. Она смотрела на Колина дю Лака, стоящего перед ней в трепетном ожидании, охваченного желанием, — все эмоции были написаны на лице. Он крал у нее поцелуи, использовал ее страсти против нее, овладевал ею снова и снова. И все же так же часто она соблазняла, и околдовывала, и побеждала его. В их любовных встречах никогда не было явного победителя. Может быть, робко надеялась она, в браке будет так же.

— Покоряй, — выдохнул он, — или покоряйся. Для меня это не важно, дикая кошка. Только не лишай меня своей любви.

После таких нежных слов капитуляции Хелена не могла сделать ничего другого, кроме как проявить к нему милосердие.

Когда она оттолкнулась от стены, ее кровь уже кипела от предвкушения, кожа горела, ожидая его прикосновения, ей удалось прошептать:

— Сэр Колин дю Лак, я вызываю тебя на любовный поединок.

Им как-то удалось найти кровать. Но вскоре их битва превратилась в вихрь податливости и доминирования, желания и удовлетворения. По спальне полетели предметы одежды, и нежные стоны наполнили воздух, когда их тела сплелись в чувственной битве. Сначала Колин направлял колесницу их желания, потом Хелена захватила вожжи, направляя ее по выбранному ею пути. Какое-то время он возвышался над ней как герой-завоеватель, потом она поднялась победоносно, командуя им со своего возвышения. Он стонал от желания к ней, и она стонами высказывала свою страсть к нему, пока их голоса не слились в один, и они издали крик в совместном блаженном несомненном триумфе.

Потом, мирно пробудившись после их бурной войны, Хелена лежала, прижавшись сбоку к Колину, его руки и ноги окружали ее, как корни дерева, пряди ее волос вились по его телу, как плющ, обвивающий дуб.

— Предупреждаю, я не буду твоим имуществом, — пробормотала она, водя пальцем по его груди.

Он тихонько усмехнулся:

— А я не буду твоим заложником.

— Я не отдам тебе мой меч.

Он улыбнулся:

— А я не отдам тебе мою кастрюлю.

За окном Хелена слышала отдаленный топот копыт, восторженные крики с турнирного поля и невнятные голоса спорящих любовников, приближающиеся все ближе и ближе. Но Хелене казалось, что она плывет где-то далеко над всем этим.

Колин провел пальцем по спинке ее носа.

— Но я действительно брошу волочиться за женщинами.

— Тогда я брошу… — Она на мгновение задумалась. Как ни трудно было давать обещание с застрявшим в горле комом, она знала, что это разумный поступок. — Я не буду фехтовать, пока не родится ребенок.

— Ба! Ты не будешь фехтовать с Пейганом до того, как ребенок родится.

Она повернула голову, чтобы посмотреть на него.

Он поднял ее руку для поцелуя.

— Сан Ли сообщила мне, что наш ребенок станет великим воином.

— Да? Тогда ему будет нужно привыкать к сражениям. А для этого ты заслуживаешь наилучшего партнера по тренировкам, — хвастливо сказал Колин. — Как ты сказала? Каждый день на рассвете?

Глаза Хелены наполнились влагой, когда она посмотрела на него с невыносимой нежностью в глазах. Значит, он все-таки не попытается изменить ее воинственные привычки. Может быть, их брак действительно буде счастливым.

— Разумеется, — предупредил он, — это будет только после того, как заживет твоя нога.

— Разумеется.

— И только тупыми мечами.

Ее губы изогнулись в улыбке.

— Что?

— Она.

— Что?

— Она. Сан Ли сказала, что это будет девочка.

— Девочка? — На лице Колина отразилась вся радуга эмоций, но в основном это было изумление. — Еще одна воительница…

Тут их нежный и интимный разговор был прерван со всей утонченностью слона, вломившегося в посудную лавку, внезапным громким стуком в дверь.

Глава 24

Хелена сразу же вскочила и стала глазами искать оружие. Колин бросил ей тунику.

— Колин дю Лак! — раздался приглушенный рев. — Ты там, внутри?

Хелена нахмурилась. Голос, несомненно, принадлежал Дейрдре, и она явно была в ярости.

— Внутри? — пробормотал Колин, натягивая штаны. — Увы, уже нет.

Он фривольно подмигнул Хелене.

— Ты дикарь, трусливый негодяй! — заорала Дейрдре. — Если ты поднял руку на мою сестру, Богом клянусь, я…

За дверью к Дейрдре присоединился более спокойный голос Пейгана:

— Он не сделал ей ничего плохого, любовь моя.

— Ты так думаешь? — огрызнулась она. — Ну, он сделал ей ребенка, разве не так? — Она снова заколотила в дверь. — Не говори мне, что это была ее идея.

Хелена сглотнула. Очевидно, вот этого Дейрдре о ней не знала. Учитывая обстоятельства, наверное, лучше, если она оденется.

— Если ты тронул хотя бы волос на ее голове, ты, бесхребетный слизняк…

Колин натянул через голову рубашку.

— Тебе не нужно беспокоиться! — крикнул он в ответ. — Скажи ей, Пейган. Ей не нужно беспокоиться.

— Вот, — сказал Пейган. — Видишь? Тебе не нужно беспокоиться. А теперь, я думаю, будет лучше, если мы оставим их…

— Я не уйду, пока не увижу ее. Ты слышишь меня, ублюдок? — Дейрдре снова заколотила в дверь. — Открой эту дверь сейчас же!

Хелена выругалась себе под нос, сражаясь с завязками туники. Она лихорадочно расправила юбки, стараясь придать им некое подобие порядка.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию