Королева ночи - читать онлайн книгу. Автор: Эванджелина Коллинз cтр.№ 72

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Королева ночи | Автор книги - Эванджелина Коллинз

Cтраница 72
читать онлайн книги бесплатно

— Опять Оксфорд? — Но не стал спорить, просто встал и одернул сюртук. — Я думал вернуться, но не сейчас. Сначала продадим дом и устроим тебя. — Его взгляд стал серьезным. — Я больше не позволю тебе…

И за эти несколько минут прямо на ее глазах он из мальчика превратился в мужчину. Его поза стала увереннее, сильнее. Суждения приобрели четкость и здравый смысл.

Дэш подал ей руку.

— Пойдем, нам нужно готовиться к ночи. Уже поздно, и я понял, что мне нужен гид, который показал бы мне мою спальню. Я забыл, где она находится, — сказал он с хитрой улыбкой.

— С удовольствием, — ответила Роуз, протянув ему руку и, как в детстве, принимая его помощь. — Она наверху. Я буду рада показать тебе дорогу.

Изобразив оскорбленный вид, Дэш тихонько подтолкнул ее локтем. Если бы он был все тем же беспокойным мальчишкой, он пихнул бы ее посильнее и уложил на лопатки. Но так как это осталось в прошлом, она даже не споткнулась, когда они покидали гостиную.

— Извини, не могу отказать себе в этом удовольствии, — сказала она со смехом.

Она навсегда потеряла Джеймса, но, слава Богу, обрела взрослого брата.

Ее дальнейшая жизнь, похоже, будет включать небольшой коттедж где-то за городом, подальше от Лондона. Не так много, но это позволит ей высоко держать голову. То, чего она была лишена многие годы.

— К сожалению сегодня это невозможно, — заявила мадам Рубикон.

Ее обычная подобострастная улыбка на этот раз полностью отсутствовала.

Усилием воли Джеймс воздержался от первого объяснения, которое пришло ему в голову.

— Что вы имеете в виду?

Мадам остановила его, подняв руку.

— Давайте не будем повторять одну из наших встреч. — Ее резкий тон в сочетании с сарказмом отрезвили его. — Роуз здесь нет. Она не приехала в этом месяце.

Джеймс был настолько потрясен, что не мог думать трезво. Тяжело опустившись в красное кожаное кресло, он вцепился в подлокотники. Сама мысль о пребывании Роуз в этом заведении была ненавистна, но ему необходимо видеть ее сегодня же. И когда он шел сюда, ему не приходило в голову, что он может не найти ее здесь.

Как же теперь разыскать ее? Где? Джеймс подумал, что она ни разу не упомянула, где находится ее дом. Почему он сам не спросил ее? Она что-то говорила о том, что живет за городом, но это мало чем могло помочь, так можно сказать обо всей Англии за исключением Лондона. Джеймс понимал, что Роуз сознательно скрывает от клиентов детали своей личной жизни, но ведь он не был одним из них. Он мужчина, который любит ее. И почему, ради Бога, он ни разу не поинтересовался ее фамилией? Так много успел узнать о ней — и вместе с тем так мало. Чувство собственной беспомощности охватило его. И злость на себя, не на нее.

Может быть, ее брат? Он живет в Лондоне. Но искать восемнадцатилетнего шалопая, о котором он знает только то, что его зовут Дэш, занятие пустое. И если даже он найдет его, то что скажет ему? «Я должен поговорить с твоей сестрой!» Можно подумать, молодой человек так сразу и даст ему адрес Роуз. Ни один мужчина, обладающий хоть сколько-нибудь здравым смыслов, не даст адрес сестры незнакомому человеку. И тем более Джеймс не смог бы объяснить, где и как он познакомился с Роуз. Она, конечно, не хотела бы, чтобы брат узнал о ее пребывании в заведении мадам Рубикон.

Он потерял ее.

— Я понимаю ваше разочарование, — сказала Рубикон, хотя в ее словах не было ни капли сочувствия. — Никто не может сравниться с Роуз, но в этом доме есть и другие красивые женщины. Может быть, сегодня вы соблазнитесь хорошенькой блондинкой?

Едва слыша мадам, Джеймс покачал головой. Вдруг в его памяти всплыл тот день в парке…

Может быть, поговорить с кем-то, кто знает, где живет Роуз?

— Или, может быть, вам понравится рыжая? Я могу показать вам всех девушек, чтобы вы выбрали на свой вкус.

— Не нужно. Я бы хотел увидеть мистера Тимоти Эштона.

Во время всех своих общений с мадам он никогда не был свидетелем подобного шока. Она, конечно, не ожидала такой просьбы. Но ее замешательство длилось всего пару секунд, не больше, за которые она сумела спрятать свое удивление, хотя недоумение все еще светилось в ее глазах. Ему было совершенно все равно, что она думает о нем. Пусть считает его проклятым извращенцем, только бы это вывело его на правильную дорогу, которая приведет его к Роуз.

— Он свободен сегодня вечером? — спросил Джеймс, испытывая нетерпение.

Если нет, он готов ждать прямо здесь, когда мужчина освободится.

— Да. Вам повезло. — Она сделала паузу, — Вы знакомы с мистером Эштоном?

— Я бы хотел провести с ним этот вечер. — Он вытащил из кармана пачку банкнот и положил на стол перед мадам. — Обычная цена?

Рубикон дала понять ему в предыдущие посещения, что Роуз — наиболее высокооплачиваемая девушка, и хотя он сомневался, что Эштон стоит столько же, не хотел торговаться.

Как он и ожидал, глаза мадам жадно сверкнули.

— Да!

Рубикон взяла деньги и бросила их в ящик стола. Затем потянула за бархатный шнур, не тот, который использовала раньше. Спустя пару минут в офис вошла горничная и остановилась около стола мадам. Рубикон написала что-то на листочке бумаги и протянула горничной, которая исчезла так же быстро, как и появилась.

Шурша алым шелком, мадам поднялась и обошла стол.

— Пройдемте со мной.

Он встал и последовал за ней. Так близко, что мыски его туфель касались ее юбок. Рубикон не подвела его к потайной двери, нет, они подошли к главной двери в офисе. Положив руку на медную ручку, она повернулась и окинула его насмешливым взглядом. Затем дверь открылась, за ней стояла другая служанка, которая поджидала их.

— Она проводит вас.

Джеймс следовал за служанкой по коридору в противоположном направлении от приглушенных голосов, которые раздавались справа. Служанка ни разу не оглянулась на него, ни разу не попыталась заговорить, ведя Джеймса через помещения для слуг и затем вниз по лестнице, по которой он спускался много раз. Когда они вошли в небольшой холл, она открыла дверь напротив кухни и повела его дальше к другой лестнице. Холодный влажный воздух шел от каменных стен. Девушка остановилась у двери и постучала. Пауза. Затем щелкнул замок, и дверь со скрипом приоткрылась.

Мгновение, и Джеймс перешагнул через порог, а дверь с глухим стуком захлопнулась за ним.

О Боже!

Он никогда не думал, что подобная комната существует. И конечно, она не походила ни на одну другую комнату в этом доме. Массивная железная кровать с внушительной гнутой спинкой стояла подле одной стены. При виде кожаных ремней, спускавшихся на алые шелковые простыни, его кожа покрылась мурашками. Шкаф красного дерева занимал место у другой стены, и Джеймс даже не пытался вообразить его содержимое. Цепь длиной в фут свисала с потолка в нескольких шагах от изножья постели. И под ней на коленях стоял мужчина, одетый только в черные бриджи, его русая голова склонилась в знак покорности.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию