Фолиант смерти - читать онлайн книгу. Автор: Олег Бондарев, Юрий Бурносов cтр.№ 71

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Фолиант смерти | Автор книги - Олег Бондарев , Юрий Бурносов

Cтраница 71
читать онлайн книги бесплатно

Сыщик опустился на пол, прислонился спиной к стене и закрыл глаза.

Неужели все напрасно?..

Похоже, Хозяину удалось уйти.

– Марки, – позвал его Боровик. – Тут какой-то мешок на столе. И конверт. Написано «Марку Бойзу, сыщику».

– Кому?

– Тебе, получается.

Марк открыл глаза и уставился на Камнеглота.

– Ты что, шутишь? – наконец спросил он.

– Ты совсем, что ли, охренел?! – неожиданно зло рявкнул Боровик. – У меня брат погиб только что, понимаешь ты это или нет?! Какие шутки?!

– Прости, – мигом опомнившись, извинился Марк. – Я не в себе… сорвался… Просто… у меня такое ощущение, что я схожу с ума, дружище. Прости…

Боровик тяжело вздохнул, разжал кулаки.

– Сам грешен, – ответил он грустно. – Не думал, что так может все обернуться…

– Я сам не думал. Коли бы думал, не стал бы вас о помощи просить.

– Да брось ты, – поморщился дворф. – Ты наш друг. Мы за тебя глотку любому порвем.

– Уже некому, – невесело усмехнулся Марк. – Как видишь… Ладно, и что там у нас?

Он подошел к столу, взял в руки большой белый конверт. На нем, как и сказал Боровик, значилось: «Марку Бойзу, сыщику».

Интересно, от кого это? Неужели от Хозяина? Что-то вроде «секрет теперь у меня, ха-ха-ха, ты проиграл, я всех убью»?

Марк в тот момент не удивился бы любому варианту.

– Открой, пожалуйста, – попросил он Боровика. – А то рука…

Дворф кивнул. Достав из кармана нож, он вспорол дно конверта, вытащил сложенный вчетверо лист и протянул его Бойзу.

Сыщик развернул письмо и принялся читать:

«Доброго вечера, господин Бойз!

Сожалею, но в этот раз нам не доведется встретиться лично. Благо, я смог хотя бы оставить вам это письмо, в котором, надеюсь, вы найдете ответы на все интересующие вас вопросы.

Думаю, первый из них – кто автор этого письма?

Все тот же я – человек со странной тростью, по имени Джеймс Крик, хотя больше известен я под именем Книгочей.

Последний из Братства Книгочеев.

Вы, наверное, скажете, что никогда не слышали о таком.

И в этом нет ничего удивительного.

Раньше нас было несколько десятков. Но со временем спустя много лет в Братстве остался всего один человек, и его письмо вы сейчас читаете.

Так вот, господин Бойз, Книгочей – это не увлечение, как вы могли бы опрометчиво подумать. Это – профессия, чем-то похожая на ремесло частного сыщика. Они даже в чем-то пересекаются – ваша и моя специализации.

На протяжении нескольких месяцев мы с вами искали книгу Луиджи Малеро, искали трафарет, могущий открыть секрет магической стали. И я все же нашел и то, и другое – не своими руками, но добыл их…

И уничтожил.

Я сжег бесценный труд великого мастера в камине, что в этой комнате, и туда же отправил трафарет.

Так я и собирался сделать в самом начале, так и сделал в конце.

Мои цели вам вряд ли будут понятны, поэтому о них я смолчу. Может, когда-нибудь при личной встрече мы сможем это обсудить, но в письме о том ничего не сказано.

Теперь я попытаюсь ответить на другие вопросы, которые могли возникнуть у вас.

Прежде всего, вы, мнится мне, желаете узнать, кто же скрывался под странной кличкой «Хозяин». Извольте, я скажу.

Это не кто иной, как старый приятель нашего общего знакомца Жагра Паттерсона – Нум, дворф, лучший кузнец в Сартоне, а возможно, и во всем королевстве.

В этом деле мы действовали сообща, однако он был слишком жаден и у него были люди, которых также влек секрет магической стали, описанный в книге Малеро.

Чтобы вам стал окончательно понятен зачин этой истории с мемуарами, отвлекусь на мгновение и постараюсь расставить все точки над «i».

Тем злополучным вечером в дом графа Малкома забрался талантливейший вор Змей. Он взломал защиту, забрал книгу и отправился с нею в трактир «Пьяный шут», где должен был встретиться с человеком Хозяина и передать ему мемуары в обмен на солидное денежное вознаграждение.

Однако до этого мне удалось договориться с трактирщиком, и Хью отравил вора. Я должен был забрать у него книгу тем же вечером… но трактирщик так и не вышел ко мне. Позже я узнал, что Нум – хитрец, каков же хитрец! – решил перестраховаться. В трактир тем же вечером прибыл наемный убийца, который прикончил Хью и забрал у него книгу. Позже я узнал от Хозяина, что Жлоба убил Волк, но, к счастью, хозяин «Шута» так ничего и не рассказал мерзавцам о нашей маленькой сделке.

Однако рисковать снова я не решился.

Поэтому я дал Нуму возможность получить и книгу, и трафарет. А потом пришел и забрал у него оба артефакта.

Разумеется, он не хотел отдавать их просто так…

В свертке вы найдете голову господина Нума. Можете считать это небольшим моим подарком – дело было не из легких, но, если вы читаете это письмо, значит, вы с ним справились.

Что касается Жагра, передавайте ему при случае привет от меня. Я очень люблю этого маленького напористого гарра, и пусть при последней нашей встрече повел себя с ним несколько грубо, он должен понять – действовал я так только для того, чтобы ему помочь.

История с магической сталью, как вы можете догадаться, подошла к концу. Секрет канул вместе с трафаретом и книгой, и эта весть, думаю, должна вас обрадовать. Люди Хозяина, лишенные и лидера и рецепта, теперь наверняка разбегутся по другим бандам и вскоре забудут и о вас, и о трафарете с книгой, и о Нуме.

Что касается заговора Зрячих – сей вопрос я благополучно решил благодаря своим связям. Все виновные будут наказаны в самое ближайшее время, и Орден снова станет тем же, что раньше.

В частности, я уже способствовал снятию с вас и Жагра всяческих обвинений, о чем вы тоже можете сообщить моему маленькому другу.

Жаль, я не мог ничего поделать с казнью той троицы, во главе с художником… Видите, как порой поворачивается жизнь, господин Бойз? Он не провел в городе и дня и по нелепой случайности стал свидетелем ограбления, попал в тюрьму, а позже – на плаху.

Но, как я говорил уже, история знавала и более существенные потери. Чему быть, того не миновать, как говорится.

Себя же вам, господин Бойз, советую считать героем. Вы спасли королевство и мир от смертельной опасности, и это, безусловно, заслуживает отдельной баллады – при случае обязательно закажу одному менестрелю написать о вас песню.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению