Фолиант смерти - читать онлайн книгу. Автор: Олег Бондарев, Юрий Бурносов cтр.№ 58

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Фолиант смерти | Автор книги - Олег Бондарев , Юрий Бурносов

Cтраница 58
читать онлайн книги бесплатно

– Мы знаем, Вилкс… Мы знаем… – пробормотал Хайн и повернулся к троице друзей.

– Вы представляете? Представляете? – вопросил он и довольно расхохотался. – Еще никогда я не видел здесь столько народу! Поистине, эта буря – словно дар божий.

– Мы рады за тебя, Хайн, – сказал Марк тихо.

«Буря – словно дар божий».

Ага, конечно.

«Что ларсцу хорошо, то камрийцу – смерть» – так, кажется, говорят в народе?

Наверное, так. По крайней мере, очень похоже.

– Спасибо, друзья, спасибо! – поблагодарил их хозяин «Козла» и, вновь повернувшись к гоблину, воскликнул:

– Веди меня на кухню, Вилкс! Я хочу самолично проследить, чтобы нашим гостям было подано на стол только самое лучшее из наших запасов!

Гоблин радостно хихикнул и первым устремился к двери.

– Что же, пойдем? – спросил Марк, обращаясь к Камнеглотам.

– Я бы так не спешил, – покачал головой Молот и, подойдя к одному из пирующих, невысокому смуглому пареньку лет двадцати, спросил:

– Кто у вас тут главный?

– Вот он. – Паренек указал на сидящего у окна мужчину, богато одетого бородатого толстячка. – Это господин Кардинг. Добрейшей души человек, скажу я вам!

– Охотно верю, – кивнул дворф и пошел к столу господина Кардинга.

Некоторое время он о чем-то говорил с купцом, после обменялся с ним рукопожатием и, улыбаясь, вернулся к друзьям.

– Что ты узнал? – спросил Марк равнодушно.

– Я договорился, чтобы они взяли нас с собой, – объяснил Молот. – У них куча телег, поклажа небольшая, а кони молодые да резвые. Так что в столицу прибудем совсем скоро, не волнуйся.

– Я не слишком хочу ехать с купеческим обозом, – поморщился сыщик.

– С каких это пор ты стал так привередничать, Марки? – удивился дворф.

– Да я не привередничаю… просто…

– Вот и отлично! – воскликнул Молот и хлопнул Бойза по спине.

Слова так и остались у сыщика в горле, а дворф, довольный собой, отправился на улицу, намереваясь уложить их мешки в одну из телег.

Боровик увязался за ним, взяв на себя часть ноши.

Марк остался в одиночестве. Оглядевшись по сторонам, он так и не нашел ни одного свободного табурета и потому пошел на кухню.

Там вовсю суетился Вилкс. Хайн же стоял возле огромного котла и, закрыв глаза, вдыхал исходящие от варева ароматы. Марк подошел к проводнику и заглянул внутрь – по виду, это был овощной суп.

Только сейчас Бойз понял, как же он хочет есть.

Внезапно ему на плечо легла чья-то ладонь.

– Стоять, приятель, – прогрохотало сзади, будто два валуна столкнулись друг с другом. – Ты чего делаешь у господина на кухне?

Марк оглянулся через плечо и обмер.

Перед ним был тролль – огромный, с длинными толстыми руками до колен и короткими ногами, обутыми в дешевые сапоги. Также на новом знакомом Бойза была грязная рубаха, не менее грязные штаны и видавший виды фартук в жирных пятнах.

Но главное, что сразу отметил Марк, – этот тролль был хмур. И ничего хорошего от него ждать, похоже, не следовало.

– Хайн! – воскликнул Бойз отчаянно.

– А? Что? В чем дело? – опомнился проводник и мигом обернулся на голос.

Некоторое время он просто созерцал немую сцену, разыгранную сыщиком и троллем, после чего несколько обиженно воскликнул:

– Эй, Джимми, ты чего это удумал?

– Но он пришел на кухню, хозяин. И подкрался к вам сзади, – пробурчал тролль. – Я думал, он замышляет что-то дурное.

– О, нет! Ты что, Джимми? – поморщился Хайн. – Это мой друг, Марк Бойз. Я водил Марка и двух его друзей в Джугу, помнишь, я предупреждал вас с Вилксом?

– Как Кэрри? – поинтересовался тролль.

– Вышла замуж за другого, – вздохнул хозяин «Козла». – Похоже, это моя вина – она думала, что я забыл о ней.

– Ты хоть поколотил того подонка? Ну, ее нового мужа?

– Конечно, – пожал плечами Хайн. – Но, знаешь, это не принесло мне радости. Я, наверное, слишком долго не был в Ларсе – разучился реагировать на такие вещи.

– Угу… – закивал тролль. – Понимаю…

– Джимми… – подал голос Марк. Он терпеливо дождался конца беседы, несмотря на то что рука здоровяка на плече его немного смущала.

– Ах да! – опомнился тролль. – Простите, господин Бойз. Просто я вас раньше не видел, а кого попало мы в кухню не пускаем, вот я и насторожился. Сами понимаете – служба…

Он убрал руку с плеча Марка и застыл, видимо, ожидая какого-то ответа на свои извинения.

– Все в порядке… Джимми… – заверил собеседника Бойз.

– Хорошо, – кивнул тролль и, медленно развернувшись, удалился прочь.

Сыщику показалось, что при каждом его шаге пол легонько вздрагивает.

– Так что же привело тебя на кухню, Марк? – спросил Хайн, проводив Джимми взглядом и вновь повернувшись к Бойзу.

– Молоту удалось договориться с купцом, завтра мы поедем с ними. Они с братом пошли относить наши мешки, а я не нашел, где присесть в зале, вот и притащился сюда. Теперь же, признаться, мне захотелось еще и есть. – Он неуверенно усмехнулся. – После того, как я заглянул в тот котел.

– О, что же ты сразу не сказал? – рассмеялся хозяин «Козла». – Ты, как я понимаю, хочешь супа? Или чего-то другого?

– Пожалуй, я ограничусь супом, – улыбнулся сыщик.

Хайн усадил его на табурет у мойки и, налив полную миску, поставил ее перед Марком.

– Вот, угощайся… Ах да, конечно же! – спохватился он и, взяв со стола деревянную ложку, вручил ее сыщику.

Бойз умял ранний обед в считаные мгновения – к слову, суп оказался просто изумительным! – после чего поставил миску в мойку и, поблагодарив хозяина, пошел обратно в зал.

Камнеглоты уже вернулись из своего недалекого путешествия и теперь стояли возле стола, за которым восседал купец.

Немного помявшись с ноги на ногу и не придумав в итоге ничего лучше, Марк подошел к ним.

– О, а вот и наш друг, о котором я вам рассказывал! – воскликнул Молот, завидев сыщика. – Прошу любить и жаловать – Марк Бойз!

– Очень, очень рад знакомству, – закивал купец и, привстав с табурета, пожал парню руку. – Итак, вот это, значит, и все?

– Да, – кивнул старший Камнеглот.

– Отлично. Что же, господа, я всегда рад приятной компании, – усмехнулся господин Кардинг. – В Сартон, если вам интересно, мы прибудем не позже, чем через неделю. Уверяю, быстрее вы бы домчали только на своих лошадях, но раздобыть их вам вряд ли удастся – местность, знаете ли, безлюдная. Так что, не сомневайтесь, – вы правильно сделали, что обратились ко мне.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению