Фолиант смерти - читать онлайн книгу. Автор: Олег Бондарев, Юрий Бурносов cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Фолиант смерти | Автор книги - Олег Бондарев , Юрий Бурносов

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

– Я только прошу вас – найдите их поскорей. Очень боюсь, что негодяи могут опередить вас!

– Их?

– Ну, книгу и трафарет. Вы, господин Бойз, убеждали меня, что самое подходящее место для них – в подвалах Зрячих… но я решил поступить по-другому.

– Как? – спросил Марк.

Заказчик, конечно, всегда прав, и это правило никто не отменял.

Но он, сыщик, должен быть в курсе происходящего.

Да и какое лучшее место мог найти граф? Более охраняемое и надежное, чем подвалы Зрячих? Такого не существует.

Или речь идет не совсем о месте?

– Я хочу уничтожить и трафарет и книгу. Чтобы ни у кого больше не возникало соблазна прикоснуться к тайне магической стали.

– Разумное решение, – осторожно заметил Марк.

– Но вы не должны уничтожать их самостоятельно. Я вам, конечно, доверяю, – поспешно добавил Малком, – но хочу самолично сжечь два этих предмета.

– Что ж, договорились, – сказал Марк. – Так и поступим. А теперь, если вы не против, мы заберем книги и удалимся. Едва я что-то найду, тут же сообщу вам.

– Конечно, конечно! – воскликнул граф. – Забирайте, ищите… Уверен, у вас все получится.

– Надеюсь.

Дворфы подхватили со стола несколько стопок, Марк догреб остальные книги и, кивнув графу, двинулся к выходу.

Когда он уже переступил порог, Малком окликнул его.

– Если вы не против, я хотел бы, чтобы вы отужинали с нами сегодня вечером.

– Да, неплохая идея, – согласился Бойз. – Спасибо.

– Тогда я пришлю за вами Ломесьена.

– Договорились.

На этом разговор и закончился. Граф вернулся к делам, а троица друзей отправилась вниз.

– Ну вот, – сказал Молот, когда они с братом разложили книги на столе у сыщика. – Если понадобится наша помощь, мы будем у себя.

– Хорошо, – кивнул Бойз, усаживаясь за стол.

Камнеглоты вышли, оставив Марка наедине с кипами старинных фолиантов.

Некоторое время он просто смотрел на четыре башенки, возвышающиеся на столе перед ним.

А потом вытащил из внутреннего кармана куртки очки, надел их и взял верхний том из ближней правой стопки.

Марк, несмотря на юный возраст, страдал дальнозоркостью.

Он открыл книгу и приступил к чтению.

* * *

На второй день о художнике все же вспомнили.

Хотя и в первый к нему приходил один из младших Зрячих – приносил воды и пару лепешек хлеба, – но тот визит можно было не считать. Сколько Джейсон ни просил стражника выпустить его на волю, все было тщетно: парень покивал, больше для вида, да так и ушел, ничего толком не объяснив.

Однако на следующий день, около полудня, замки вновь зашумели, заскрипели засовы, и в камеру вошел вчерашний паренек в сопровождении кирасира Зрячих. Последний был старше спутника лет на двадцать, имел аккуратно стриженную русую бороду и выглядел вполне уверенным в себе мужчиной, который не первый год занимается поимкой самых отъявленных головорезов Камрии.

Старший Зрячий смотрел на Джейсона вполне дружелюбно, отчего на душе у последнего сразу же стало легче.

– Добрый день, – вежливо поприветствовал гостей художник.

– Здорóво, – отозвался старший Зрячий. Младший стоял чуть ближе к двери и выглядел, как показалось Джейсону, несколько смущенным.

Он еще раз оглядел художника с ног до головы, потом вопросительно посмотрел на сопровождающего. Не дождавшись ответа, кирасир вновь повернулся к заключенному.

– Как ты сюда попал, сынок?

– Я не помню, – честно ответил Джейсон.

– Не помнишь? – удивился Зрячий.

– Именно так, уважаемый. Я был в трактире с моим другом, мы собирались ложиться спать, когда в коридоре послышался какой-то шум. Я вышел посмотреть, что там происходит, и увидел человека в черных одеждах. Он стоял подле лежащего на полу мужчины и шарил по его карманам. Заметив меня, этот странный парень чертыхнулся и прыгнул ко мне. После он, видимо, огрел меня чем-то по голове, а очнулся я уже здесь.

– Да? – Старший вновь бросил взгляд на младшего коллегу. – Интересно, очень интересно… А мне тут говорили, что вы обычный пьянчуга, которого в камеру посадили, чтобы не натворил чего.

– Пьянчуга? – удивился художник. – Я вообще редко пью и никогда не позволяю себе перебирать.

– Охотно верю, – кивнул Зрячий. – Кстати, не могли бы вы представиться?

– Меня зовут Джейсон Хант, я художник.

– Художник? Любопытно… Вы, я так понимаю, не из местных, коли остановились в трактире?

– Да, приезжий.

– Откуда будете?

Джейсон напрягся. Происходящее начинало походить на допрос.

– Из Зальсы. А что?

– Да так, просто, интересно. А ваш спутник – кто он.

– Его зовут Ларри. Он гоблин.

– Любопытно…

С каждой секундой Зрячий нравился Джейсону все меньше и меньше. Первое впечатление оказалось обманчивым; дружелюбие было напускным.

– Что в этом любопытного? – сухо поинтересовался художник.

– А то, что тем же вечером пропал хозяин трактира «Пьяный шут», господин Хью Лейт. И вы, господин Хант, являетесь главным подозреваемым.

– Вот даже как… – пробормотал Джейсон ошарашенно.

– Посудите сами: вы остановились в трактире вместе с вашим другом как раз в тот самый вечер. Потом вас встречают в компании неизвестного парня, который тащит вас на плече. Наш патруль забирает вас в камеру. Ваш друг, как выясняется, пропадает вместе с господином Хью – мы ищем господина…

– Ларри.

– Да, господина Ларри… но никак не можем найти.

– Не понимаю, каким боком я отношусь к пропаже этого самого господина Хью?

– А вы пораскиньте мозгами. Чем не версия: вы, скажем, оглушаете трактирщика, потом прикидываетесь пьяным, и вас забирает наш патруль. Тем временем, пока патруль занят доставкой вас в тюрьму, ваш друг гоблин исчезает, прихватив с собой господина Хью.

– По вашей версии выходит, что у нас еще как минимум два сообщника. Не представляю, как Ларри мог в одиночку «прихватить с собой» взрослого мужчину.

– Ну и что? Да хотя бы и весь десяток! Вы – главный подозреваемый, господин Хант, и пока ваша вина – или невиновность – не доказаны, вам придется находиться здесь, в этой камере.

– Но… как же так?! Я ведь говорю – меня оглушили!

– Ваших слов мало. Нужны свидетели, а их нет. Так что, на вашем месте я бы не спорил с законом, господин Хант, а просто молча ждал, когда вас оправдают… если вы, конечно, действительно невиновны. На этом наш разговор окончен, господин Хант.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению