Нашествие - читать онлайн книгу. Автор: Игорь Пронин cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Нашествие | Автор книги - Игорь Пронин

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

— Идите отсюда! — пробурчал хозяин, но «грачи» не оглянулись.

По всему выходило, что путешествует какой-то знатный господин, вот только почему всего с одним охранником? Один только паланкин стоит довольно, чтобы хуланы взяли мелкий грех на душу и вытряхнули из него пассажиров. Однако охранников, как выяснилось, не было вовсе: носильщики с кряхтеньем опустили ношу напротив «Урагана», и мужчина протянул руку, помогая выбраться высокой тонкой даме. Она в ответ поцеловала его в щеку и потянулась, разглядывая придорожное заведение.

— Землевладельцы какие-то, — тихо сделал вывод Леппе. — Только что им делать в этой развалюхе?

— Да проваливайте же! — без особой надежды повторил хозяин и захлопнул ставни.

Пассажиры паланкина прошли по тропинке и оказались прямо перед «грачами», вежливо приподнявшими шляпы. Мужчина, хмурясь, ответил тем же, но смотрели полицейские на его спутницу. В свете фонаря было отчетливо видно, что кожа ее черна, скулы высоки, а волосы вьются мелкими блестящими кольцами.

— Осмелюсь заметить, трактир не показался нам приличным, а хозяин гостеприимным, — нарушил затянувшееся молчание Шели. — Возможно, я проявлю неучтивость, но исключительно из лучших намерений хочу посоветовать вам…

— Доброй ночи, господин Джеппе! — прервал Грамми распахнувший дверь хозяин. Он успел натянуть на себя длинный халат и нахлобучил не подходящую к халату шляпу. — Всегда рад вашему визиту, всегда!

Господин Джеппе не ответил, а лишь подтолкнул ко входу свою спутницу. Та, в упор разглядывавшая Эшуда, усмехнулась и быстро сказала что-то на незнакомом «грачам» языке. Хозяин попробовал было закрыть дверь за желанными гостями, но Палассе подпер ее ногой.

— Ну я же сказал: идите прочь! — прошипел сумасшедший старик. Он даже попробовал оттолкнуть Вика, но изнутри его позвали, и хозяин тут же прекратил борьбу.

— Зачем ты лезешь, куда не просят? — спросил Леппе, положив руку на эфес и оглядывая явно враждебно настроенных носильщиков.

— Так что же получается: нам нельзя, а этим можно? Трактиры должны принимать всех, таков закон! Я дальше не пойду.

— Это иштемширский закон, — напомнил Шели, однако первым вошел в дом. — Но все же по кружке вина с горячими колбасками мы заслужили.

Леппе еще немного поразглядывал носильщиков, но те наконец решили заняться паланкином и потащили его, переругиваясь и ломая кусты, куда-то под окна. «Грач» отметил, что ребята здесь явно не впервые, так же как и их господин. Последним шагнув в зал, Хромой закрыл дверь и осмотрелся.

Внутри было два стола, настолько грязных, что на них только трава еще не росла. Вместо стульев или лавок рядом стояло несколько чурбаков, с которых даже кору не стесали. В зале никого не было, гости и хозяин прошли в заднюю комнату, откуда доносились их тихие голоса.

— Ты ей понравился, Эшуд. — Шели обмахнул один чурбак и уселся. — И она разговорчива, так что не медли. Но и будь осторожнее: незнакомка может оказаться твоей родной сестрой, а это грех немалый.

— Что ты несешь?! — Нетоле прошелся по залу, расшвыривая сапогами мелкий мусор. — Воняет, как в Заречье. Не хочется мне тут ночевать.

— А ведь дело нечисто… — Леппе тоже уселся, оперся о саблю. — Этот Джеппе, наверное, мелкий землевладелец, подданный князя. Мелкий, потому что все крупные имеют дома в Иштемшире. Допустим, оп возвращается из Грохена, где подцепил эту никейку… Но тогда его поместье где-то рядом, а в этом свинарнике что ему делать?

В зал, негромко переговариваясь, вошли носильщики и расселись за вторым столом. У двоих имелись дубинки, остальные вооружились чем ни попадя. Палассе, широко расставив ноги, встал перед ними.

— Сядь! — тихо приказал ему Леппе. — Сядь, недотепа!

Вик отошел, морщась.

— Ты слышал? Они говорят о нас…

Носильщики расхохотались, и Палассе хотел было снова направиться к ним, но Шели прихватил его за рукав:

— Вик, мы не дома. Туг ты не имеешь никаких прав, это раз, и никто не придет на помощь, это два.

— Восемь оборванцев из Грохена… Я их по выговору узнаю, — фыркнул Вик. — Никакой помощи не нужно.

— Плюс Джеппе, плюс сумасшедший хозяин с арбалетом, — добавил Леппе. — Не нравится мне начало нашего путешествия. И тебя, конечно, не стоило брать… Ладно, пожуем что-нибудь, раз уж зашли, а потом все-таки на лугу заночуем — тепло.

— По утрам сыро… — протянул Шели. — Особенно на рассвете. Я знаете, что подумал? Джеппе встретился где-то с этой дамой, договорился обо всем и повез к себе в поместье прямо ночью, потому что она разговорчива и дни течки у нее вот-вот наступят. Но не успел, вот и пришлось остановиться. Теперь они тут застрянут… Забавно, не правда ли?

— Похоже на пошлый анекдот, но забавно, — согласился Леппе. — Не вяжется одна деталь: Джеппе здесь не впервые.

— Тогда, Хромой, немного не так: в поместье у него жена. И Джеппе специально выбирает трактир, куда приличный человек не заглянет, чтобы развратничать.

— На его месте я бы остался в Грохепе, вот и все, — буркнул Вик

— И верно. Тогда так..

Но Шели не успел предложить новую версию, потому что в зале появился хозяин. Он кряхтя дотащил до стола носильщиков сразу шесть кружек и подошел к «грачам».

— Имейте в виду, ночевать у меня негде, — ворчливо сообщил старик. — Комнаты заняты благородными господами.

— Пива и что-нибудь мясного, да не тухлого, — заказал Леппе и с редкой для себя дружелюбностью протянул золотой. — Платим вперед, не подведи.

— Чем богаты…

Дверь в заднюю часть дома хозяин затворил неплотно, и оттуда вдруг донесся громкий голос никейки, о чем-то с хохотом рассказывающей Джеппе. Эшуд нагнулся к столу, приглашая друзей последовать его примеру.

— Болтает как заводная, Шели прав насчет скорой течки, но дело не в том. Это не никейский, — уверенно сказал он. — Я пытался выучить его когда-то, даже помню с десяток слов. Это другой язык, совсем не похожий.

— Значит, дама прибыла из-за Южного Междуземного моря, — поцокал языком Шели. — И хорошенькая. Зубы только большие, как у тебя, и хохочет на весь дом.

— Из-за моря? Что ж, это объясняет некоторую вольность ее поведения, — задумался Леппе. — Но Джеппе ее понимает, значит, тоже бывал в тех краях… Надо запомнить его имя, чтобы Галашше обратил внимание. Странный тип.

Носильщики, которым хозяин вскоре принес недостающие кружки и большую тарелку речной рыбы, вели себя все более вызывающе. Они болтали между собой быстро, как настоящие грохенцы, часто хихикали, оглядываясь на «грачей», и наконец начали даже показывать на них пальцами. Вик медленно наливался кровью, но Леппе не дрогнул. Вино оказалось вполне приличным, сосиски вкусными.

— Не смей даже смотреть в их сторону, — сказал Хромой Палассе. — Довольно приключений. У них не хватит смелости самим завязать драку, ну и отлично. Сейчас пойдем дальше, к рассвету выйдем еще к какому-нибудь кабаку, там и спросим комнату. Утром должно быть полно свободных мест, крестьяне пойдут дальше, к Иштемширу. Выспимся, пообедаем и заночуем уже где-нибудь в Грохене. А с утра — в Ларран, и никаких больше приключений.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению