Битва за Клык - читать онлайн книгу. Автор: Крис Райт cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Битва за Клык | Автор книги - Крис Райт

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

У подножия Логова, лежавшего глубоко в недрах горы, расположилась Печать Борека, крупнейший из бесчисленных залов Клыка. Громаднее Клыктана, эта необъятная пещера была мрачным, окутанным тенями местом. Как Клыктан защищал подходы от Логова к Ярлхейму, так Печать Борека хранила проход к нижним уровням, Хранилищу Молота и полуизученному Подземелью Клыка. Колоссальная, размером с корпус линкора, она была почти лишена шкур, костей и резьбы, что украшали большинство помещений Этта. Голые каменные стены как бы служили напоминанием об изначальной дикой природе Волков. Несколько костров горело в широких круглых ямах, но их огонь был слабым, и они мало разгоняли царивший здесь холод.

Шагая по огромной пещере в компании прихрамывающих и ковыляющих сервиторов, Фрейя не могла оторвать глаз от необъятных колонн, поддерживающих высокие своды. Каждая была толщиной с «Рино», в пятнах от красных отблесков костров.

Девушка никогда не спускалась так глубоко. И никто из тех, кого она знала. Этот зал лежал ниже уровня Врат, последнего уровня, где несли службу патрули кэрлов, и дальше не ходил никто, кроме рунных жрецов.

— Ты испугана, хускарл? — спросил Арфанг, гулко стуча посохом по каменному полу.

«Испугана» на Фенрисе означало легкое оскорбление.

— Осторожна, лорд, — ответила Фрейя так резко, как только осмелилась.

Арфанг скрипуче усмехнулся:

— Так и нужно. Я не хотел, чтобы щенки спускались сюда со мной. Ничего бы не получилось.

Фрейя осторожно взглянула на железного жреца. В темноте его броня была черной, словно обугленный металл, испещренной красными полосами от костров.

— Простите меня, лорд, — осмелилась девушка. — Это необычно. Кэрлы не спускаются в Хранилище Молота.

— Не спускаются, — скрипуче согласился Арфанг.

Они шли все дальше. Железный жрец, казалось, не считал нужным продолжать объяснение.

— Итак, если я могу спросить…

— Ты хочешь знать, почему я вызвал тебя и какую пользу может смертный принести мне здесь.

— Не могу представить, что вам может понадобиться моя помощь.

Арфанг остановился и повернулся к девушке. За ними с лязгом и клацаньем остановилась вереница сервиторов.

— Думаешь, в кузнях безопасно?

— Лорд, мы в Этте.

— Мы на Фенрисе, хускарл. Мы не уничтожили опасность в этом мире, хоть и могли бы. Мы держим ее рядом, учимся жить вместе с ней, используем, чтобы стать сильнее. Подземелье Клыка кишит опасностями. Некоторые неизвестны даже Великому Волку.

— Но мы же не собираемся…

— Это время опасности, и есть пути из темных мест в Хранилище Молота. И если бы я мог выбирать, я отправился бы сюда со Стаей Охотников. Но все они нужны наверху, чтобы отражать врагов. Так что пришлось идти смертным.

Он наклонился вперед, и глаза его сияли подобно древним мудрым звездам.

— Пробуждение мертвых — трудная задача, — прогудел он низким, раскатистым голосом. — Она займет меня на многие часы. Пока я буду занят, трэллов нужно охранять. Ты справишься с этим, хускарл? Или убоишься глубинной тьмы?

Фрейя одарила жреца сердитым взглядом, уязвленная обвинением в слабости. Она почувствовала вспышку возмущения, всегда присутствовавшее желание схлестнуться с высокомерием бронированных полубогов. Космодесантники не испытывали страха только потому, что он был уничтожен в них Хеликс, но крайне быстро научились презирать смертные чувства, саму суть человечества, которое призваны были охранять.

— Я ничего не боюсь, лорд, — ответила она, стараясь скрыть раздражение.

Шлем железного жреца скрывал выражение его лица, но легкое движение головы подсказало Фрейе, что где-то за потертой броней он улыбается.

— Посмотрим, хускарл, — промолвил он, зашагав дальше. — Посмотрим.


Морек шел по Клыктану, петляя между прибывающими колоннами раненых и вернувшихся с поверхности. Большинство приземлилось на «Грозовых ястребах» в Вальгарде, но некоторые приходили и через наземные врата. Громадный зал был заполнен шумом и суматохой кэрлов, спешивших установить оружейные платформы.

Внезапно появились Небесные Воины. Высокие и мрачные, с отблеском победы в янтарных глазах, они надменно и гордо шествовали среди толпы смертных, подобно полубогам. Некоторые были ранены и пылали зловещей, темной решимостью расплатиться по счетам. Морек знал их достаточно хорошо, чтобы держаться подальше. Когда в Волках просыпался зверь, они с трудом разбирали, кто им враг, а кто нет.

— Ривенмастер! — раздался внезапно гортанный, громкий голос.

Морек обернулся, и у него упало сердце.

Прямо к нему, хромая, шел волчий гвардеец. Громадная фигура в терминаторском доспехе выросла из освещенной огнями темноты. Броня была в трещинах, и сам воин выглядел не лучше. Он снял шлем, обнажив обрамленное медно-рыжей гривой сплошь покрытое татуировками лицо. На висках поблескивали штифты, а в глазах плескалась дикая, страшная скорбь.

Рядом с ним на суспензорной платформе парило совершенно неподвижное тело другого Серого Охотника. Броня была рассечена на части, по ее пластинам текли длинные кровавые полосы. Вдоль каркаса платформы светились яркими огоньками руны. Морек не был апотекарием, но мог легко распознать Руну Смерти, как и любой другой житель Фенриса.

— К вашим услугам, лорд, — отозвался он, поклонившись.

— Доставь этого воина к лорду Хральдиру, — прорычал волчий гвардеец. — Немедленно.

Морек помедлил, но лишь мгновение. Ему уже было приказано наблюдать за организацией обороны Клыктана. В зале было множество трэллов, которые могли бы сопроводить раненого Небесного Воина к волчьим жрецам.

Ривенмастер мог бы воспротивиться. Но это не имело смысла. Возвышавшийся перед ним волчий гвардеец был ранен и явно изо всех сил сдерживал пламя мрачной ярости.

— Будет сделано, лорд, — ответил он, стараясь не думать о множестве дел, которые не будут выполнены из-за его отсутствия.

Волчий гвардеец с ворчанием подтолкнул к нему платформу, слегка вздрогнувшую от прикосновения. Теперь Морек видел обширные повреждения на истерзанном теле, глубокие порезы от клинка и свернувшуюся кровь. Похоже, Охотник пребывал в состоянии, которое его собратья называли Красным Сном, — глубоком восстановительном процессе, запущенном слишком близкими объятиями Моркаи.

— Поторопись, смертный! — проревел волчий гвардеец, отворачиваясь в ту сторону, откуда пришел. Но затем остановился. — Как тебя зовут?

Морек встретился с Волком взглядом. Долгий опыт научил его, что всегда нужно смотреть им прямо в глаза.

— Морек Карекборн, лорд.

— Охраняй его изо всех сил, Морек Карекборн. Когда все закончится, я найду тебя. Его зовут Аунир Фрар, Серый Охотник из моей Стаи. Его вюрд и твой теперь едины. Запомни это.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию