Молотодержец - читать онлайн книгу. Автор: Грэм Макнилл cтр.№ 76

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Молотодержец | Автор книги - Грэм Макнилл

Cтраница 76
читать онлайн книги бесплатно

Зигмар посмотрел на горы, где скалистые вершины были совершенно равнодушны к той драме, которая вот-вот разыграется под их сенью.

Перед ним лежал перевал Черного Огня, где решится судьба мира.


Зигмар, Альвгейр и Вольфгарт ехали впереди. Солнце стояло высоко, горы омыли золотистые лучи, игравшие на сотнях тысяч наконечников. Грунт здесь был песчаный, за прошедшие века его утоптало бессчетное количество ног.

С незапамятных времен через перевал Черного Огня проходил основной маршрут набегов. Его седловина была шириной две мили, с обеих ее сторон возвышались отвесные скалы.

Перевал Черного Огня представлял собой естественный коридор, ведущий из проклятых восточных владений в плодородные земли запада. Зигмар на мгновение остановился и обернулся.

У него даже перехватило дыхание от удивительного множества воинов — его армии.

Бойцы заполнили перевал от края до края: отряды мечников шли плечом к плечу с копейщиками и монотонно распевавшими берсерками.

Тысячи фыркающих коней рыли копытами землю, причем большинство из них защищали железные доспехи, что говорило о таланте Вольфгарта-коневода. Всадники были вооружены пиками с острым железным наконечником, более длинными по сравнению с обычными копьями. Это смертоносное оружие стало возможным использовать благодаря крепившимся к седлам стременам.

Только Белые волки Альвгейра отказались вооружиться пиками, ибо были они отчаянно отважны и желали скакать в самую гущу сражения с боевыми молотами, которыми крушили черепа врага в честь своего господина и короля.

Во главе сотен колесниц на левом фланге ехала королева Фрейя в великолепном золотом нагруднике. Ее распущенные рыжие волосы буйным пламенем развевались на ветру. Подле нее стояла и правила королевской колесницей Медба. Когда мимо них промчались Зигмар и Вольфгарт, обе женщины в знак приветствия подняли копья.

Всадники талеутенов энергично скакали впереди, растянувшись вдоль линии войск, гордо реяли их алые с золотом знамена.

Отряд Вороновых шлемов окружил своего короля и его сына и был готов ринуться в бой. Удозы ехали в килтах, отхлебывая из мехов зерновой спирт. Они словно сумасшедшие размахивали мечами и с мрачноватым весельем поглядывали на отряд воинов, с головы до пят закованных в железные латы. Этих железных великанов вел Мирза, Вечный Воитель, и вооружены они были мечами воистину невероятных размеров, которые, как поговаривали, выковали гномы.

В самом центре армии союзников находились воины унберогенов. На всем белом свете не было им равных. Даже неистовые берсерки короля Отвина кивали им с уважением, когда те занимали свои позиции на линии фронта.

Мерогены и меноготы стояли рядом, им не терпелось отомстить врагу за свои разоренные в прошлом году земли. Жрецы Ульрика благословили их топоры и мечи на поиск глоток орков. Рядом с южными братьями выстроились бригунды в ярких плащах и замысловатой броне, а король Сигурд сиял, словно солнце, в великолепных золотых доспехах, которые, по слухам, были заговорены и наделены волшебной силой.

На ветру развевались и хлопали разноцветные знамена. Глядя на множество родовых знаков, Зигмар улыбнулся и вознес духу отца краткую молитву. Ошеломленный зрелищем столь могучей военной мощи, он отвернулся и поехал к гномам, ожидавшим его у развалин сторожевой башни.

Воины верховного короля Кургана Железнобородого застыли мрачно и неподвижно, зато люди за спиной Зигмара разразились приветственными криками. Гномов целиком скрывали кольчуги из мерцающего серебристого металла и блестящие железные доспехи, и казались они столь же неподвижными, как горы, ибо столь велик был вес защищавшего их металла. Лишь густые бороды и длинные косы выдавали в них живых существ из плоти и крови. Воины держали в руках большие топоры или тяжелые боевые молоты, и Зигмар, подъезжая к сторожевой башне, поднял Гхал-мараз и отсалютовал храбрецам.

Руины башни наводили на мысль о боях, но Зигмар знал, что нынешнее сражение затмит своей грандиозностью все бывшие прежде. Зигмар, затаив дыхание, пытался осознать то, что ему предстоит командовать всей этой массой народа.

Он спешился и привязал чалого мерина к засохшему дереву. Пригнувшись, нырнул в низкий дверной проем и поднялся по пологим ступеням. Альвгейр и Вольфгарт следом за ним вошли в гномью башню, которая внутри оказалась сравнительно мало поврежденной.

Зигмар поднялся на крышу, где его ожидал король Курган Железнобородый с двумя вооруженными могучими топорами гномами и мастер Аларик в серебристых доспехах. Король восседал на низеньком бочонке и из большой кружки прихлебывал эль.

— Значит, ты все-таки здесь?

— Я же обещал, — отвечал Зигмар. — Отец учил меня держать слово.

— Верно. Твой отец был хорошим человеком, — сказал Курган, отпивая большой глоток. Затем вытер бороду тыльной стороной руки. — Он знал, чего стоит клятва.

Потом верховный король гномов кивком показал на восток и спросил:

— Что ты об этом думаешь?

Проследив за взглядом короля, Зигмар посмотрел на пустынную ровную седловину перевала, которая по мере удаления на восток все круче уходила под уклон и становилась более каменистой. Взглянув вправо и влево, он сказал:

— Площадка хороша. Это самая узкая часть перевала?

— Верно, — отвечал Курган. — Так и есть, юный Зигмар.

— Тут зеленокожие не смогут использовать свое численное превосходство, скалы не позволят нас окружить.

— И?..

Зигмар старался сообразить, что он мог упустить.

— Орки будут идти вверх, что замедлит их продвижение, — вступил в разговор Вольфгарт. — Добравшись до вершины, они утомятся. Это даст нашим лучникам возможность сократить количество тварей.

— Вон там есть скала, Зигмар, — показал Аларик, — мы зовем ее Орлиное Гнездо. Оттуда удобно командовать. Во-первых, с возвышения хорошо видно, а во-вторых, безопасней.

Зигмар помедлил с ответом — предложение на миг повисло в воздухе.

— Ты предлагаешь мне не участвовать в сражении?

— Ничего подобного, — отозвался Аларик. — Я просто сказал, что можно командовать из безопасного места, чтобы решать, куда в нужный момент лучше наносить удары.

— Ты бы так поступил? — спросил Зигмар у короля Кургана.

— Нет, — сознался гном, — но я, знаешь ли, упертый старый дурень. Без меня бойцы мои немного теряются, приходится им показывать на личном примере, как следует убивать орков.

— Я тоже не стану прятаться за спинами воинов, — заявил Зигмар. — В грядущем сражении важнее всего будет сила и храбрость, а не военные хитрости и уловки. Я — король унберогенов и командующий армией людей. Где же мне быть, как не на передовой?

— Отлично, парень, — промолвил Курган, встал с бочонка и подвел Зигмара к зубчатым стенам башни. — Прислушайся. Слышишь?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению