Опасность и соблазн - читать онлайн книгу. Автор: Конни Брокуэй cтр.№ 68

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Опасность и соблазн | Автор книги - Конни Брокуэй

Cтраница 68
читать онлайн книги бесплатно

— Подожди! — залепетал Каллум с ужасом. — Я спас тебе жизнь!

— А я уже один раз пощадил тебя, — ответил Кит холодно. — Мы в расчете.

— Если ты меня убьешь, ты никогда не узнаешь, кто предал…

Над ухом Кита прогремел пистолетный выстрел, и грудь Каллума стала красной вокруг зияющей дыры. Он рухнул на землю, тяжесть его мертвого тела вытащила рапиру из плеча Кита. Стоящая в дверях Мерри Бенни отбросила все еще дымящийся пистолет и бросилась бежать, удостоверившись, что Каллум Ламонт никогда уже не станет ей мстить.

Кит пошатнулся и упал. Кейт опустилась на колени рядом с ним и обхватила руками его лицо, отчаянно пытаясь найти в его глазах признаки жизни. Но он ничего не видел, он с трудом что-либо чувствовал.

— Кит! Останься со мной! Ты обещал, что сделаешь все, о чем я попрошу! Все! — Кейт всхлипывала, и он чувствовал, как сотрясается ее тело, и ему было больно, но, Боже мой, как это прекрасно, когда больно, потому что боль означает жизнь, а жизнь означает Кейт! — Боже, прошу тебя… — Голос ее надломился, и она яростно и прерывисто втянула в себя воздух, пристально глядя на него. — Ты должен остаться со мной, Кристиан Макнилл! Ты меня слышишь? Обещай мне!

Ей нужно было услышать его, и он проговорил:

— Да, мэм, как пожелаете.

Она вскочила и помчалась за помощью.


В двадцати милях к северу от Клита в тот же день, через несколько часов после того, как Кристиан Макнилл дрался за свою жизнь, капризный ветерок носился вдоль пустынной береговой линии и крутился позади монолитного валуна, загораживавшего маленький пляж. Там он тревожно теребил рукав мокрого платья. Его владелицу это больше не могло взволновать, потому что ее красивое лицо навечно застыло с удивленным выражением. Несколько прядей светлых волос плавали в крутящейся воде. Еще несколько минут — и она погрузится в воду.

На скале, выступающей над морем, капитан Уоттерс успокоил своего взволнованного коня, который смотрел вниз, на эту печальную картину. С легким раздраженным вздохом он снял с головы белый парик и перестал быть капитаном Уоттерсом.

Он проиграл. Макнилл уцелел. Кейт Блэкберн, чей отец спас всех из того адского места, была жива, и пьеса, которую он так старательно выстроил, чтобы уничтожить их обоих, не удалось.

Было бы гораздо легче, если бы он мог заставить себя просто прикончить их одного за другим. Случайная встреча в переулке, щепотка яда в кружке эля. Но разногласия, некогда разделившие их, оказались спасительными. Они развеялись, как мякина под ветром. Он сунул руку в карман, неторопливо достал оттуда тонкий перочинный нож и нажимал на пусковой механизм, пока лезвие не выскочило. Он задумчиво смотрел на блестящее лезвие.

Если один умрет, как скоро он отыщет следующего? Или очередная жертва услышит о смерти своего старого товарища, что-то заподозрит и насторожится?

Человек, сидевший верхом на лошади, знал, что кое-какая связь между ними все еще существует. Если умрет один, остальные об этом скоро узнают. Он не мог спокойно пребывать в Англии, в Лондоне — среди высшего света, к которому принадлежал, пока все они не умрут. Только они могли обнаружить его предательство и погубить то, чем увенчались долгие годы заговоров и планов.

Он повернул руку вверх ладонью и посмотрел на нее, изрезанную множеством маленьких шрамов. Много лет назад он понял, что боль помогает сосредоточиться. Он прижал кончик перочинного ножичка к большому пальцу и нажал на него, почувствовав четкий укол боли, когда лезвие задело тонкие нервные окончания. И тут же почувствовал, как напряжение спало.

Будут и другие возможности. Хотя теперь придется стать осторожнее. Спесь привела его к мелодраматическому эпизоду с крысой в руинах старого замка. Но все равно, стоило видеть мучительное разочарование и ярость на лице Макнилла, когда он вынужден был бежать с этой девушкой в Сент-Брайд.

Тревожиться прежде времени не стоит. Он и не тревожился. Ведь они вряд ли догадаются, что это именно он подкупил горничную Кэтрин Блэкберн, чтобы та бросила свою госпожу. Что же до розы, нашедшей дорогу к Макниллу и заставившей его стремительно броситься в Шотландию, кого они заподозрят, когда выяснят, что никто из сестер Кейт Блэкберн не посылал ее?

Было бы неумно так скоро снова наметить своей мишенью Макнилла. Он будет настороже. Нет, нужно заняться остальными. Один за другим все, кто знает либо подозревает, кто он такой на самом деле, должны быть уничтожены. Он не сомневался, что у него все получится. Кровь из пальца капнула на скалу. Очнувшись, он понял, что кончик ножа все еще торчит в пальце. Он неторопливо вытащил его и вытер палец о подседельник. Потом его внимание обратилось к мертвой девушке у кромки воды.

Прибой уже омывал ее колени и поднял одну обмякшую руку, ласково играя ею, так что казалось, будто она шаловливо зовет какую-то невидимую подругу. Волны лизали ее уши и омывали лицо и наконец перелились через грудь и, подняв Мерри Бенни на своих водяных руках, ласково унесли ее в море.

Стоявший высоко над морем человек благочестиво начертил в воздухе крест, а потом повернул лошадь к югу.

Глава 27 Как создать приятную обстановку

Кит выжил. Вопреки серьезнейшим опасениям и самым дурным предсказаниям он поправлялся. Правда, два дня и три ночи он плавал в собственном поту, защищаясь от невидимых врагов и увещевая воображаемых товарищей, но на третий день на снятых бинтах следов крови уже не оказалось, и все поняли, что он выкарабкивается.

К величайшему смущению Мердоков, Кейт настояла, чтобы Кита поместили в маленькую туалетную, примыкавшую к ее спальне, чтобы она могла услышать, если он позовет ее ночью. Она не отходила от его кровати.

Два раза заходил маркиз, в первый раз — чтобы узнать, не нужна ли Кейт какая-либо помощь, а во второй — чтобы посмотреть, как она ухаживает за Макниллом, и окончательно убедиться, что она никогда не станет маркизой Парнелл. На это потребовалось всего несколько минут. Третьего визита не последовало.

В замке скоро забыли об этом. Все были поглощены собственными заботами.

Как и предвидел Кит, Уоттерс послал стражников под командованием лейтенанта Макфила, чтобы разгромить банду Ламонта, засевшую в хижине, и затем совершить облаву в трактире в Клите. Под сеном на конюшне постоялого двора они нашли клети, наполненные вещами с потопленных судов.

Через несколько дней обнаружилось, что капитана Грина подстерег и убил таинственный партнер Ламонта, тот же человек, который потом изображал несуществующего капитана Уоттерса. Этого капитана Уоттерса больше никто никогда не видел. Он исчез, как и его жена Мерри.

Таким образом была поставлена под сомнение честь семьи, но Мердоки оказались людьми практичными, они указывали, что Мерри, хотя и являлась законной подопечной маркиза, не была им прямой родственницей. Они сделали все, что могли, чтобы перевоспитать ее. Если им это не удалось, это не их вина.


Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию