Молоты Ульрика - читать онлайн книгу. Автор: Ник Винсент, Джеймс Уоллис, Дэн Абнетт cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Молоты Ульрика | Автор книги - Ник Винсент , Джеймс Уоллис , Дэн Абнетт

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

Альфрик смотрел на меня глазами, блестящими в дрожащем свете лампы как мокрые булыжники.

— Похоже на дело рук некроманта.

— И я так думаю. — Пауза. — Есть кто-то… из названных в городе?

— Я ни об одном не слышал. Значит, скорее всего, никого нет. — Он прервался, чтобы сделать очередной глоток. Его словам я верил: «уши» и «глаза» Альфрика были в Мидденхейме повсюду. Гномы построили этот город, и их туннели до сих пор проникали в каждый его уголок, подобно ходам древоточца в трухлявом дереве. Альфрик и его соглядатаи знали каждый поворот в этих катакомбах; подслушивая и подглядывая, они знали почти обо всем, что происходит в городе. Разрешите представить, лучший осведомитель и самый большой шантажист Мидденхейма — Альфрик Полуносый.

— Тогда кто это мог быть? Может быть, ты знаешь кого-то, у кого есть зуб на храм? — спросил я Альфрика. Альфрик погонял пиво по рту и сглотнул.

— Заткнись. Я думаю о некромантах. — Он медленно набрал полный рот пива и задумчиво его смаковал.

«Некромантия, — думал я. — Если это был некромант, то не надо выяснять, был ли у него зуб на храм. Некроманты и жрецы Морра взаимно ненавидят друг друга лютой ненавистью. И те и другие связаны со смертью, вот только мы видим в ней переход, ступень в долгом процессе, а они рассматривают ее в качестве своего орудия. Мы освобождаем души, они порабощают их темной нечестивой магией. Конечно, они не могут спокойно уживаться с нами. Конечно, любой честолюбивый некромант захочет уничтожить могущество местного храма Морра, и если это потребует смерти жрецов — что ж, как и в нашем случае, трупы — неотъемлемая часть этого занятия. Правда, было что-то загадочное в том, как двигалась девушка, в том, как она искала Циммермана… я, казалось, нащупал путеводную ниточку, но не мог понять, куда она ведет».

Голос Альфрика прервал мои размышления.

— Один из ваших мертвецов, да? Труп из храма?

— Да, и там еще кое-что было…

— Я узнаю, как это произошло, брат, — он выделил последнее слово. — Этот ваш новый жрец, тот, что из Талабхейма…

— Гильберт.

— Гильберт. Он небрежен в работе. Он не делает благословения так, как положено. Слишком спешит. Как ты. Приглядись к нему как-нибудь на Скале Вздохов. Помашет руками, побормочет, и этого достаточно, чтобы обмануть скорбящих родичей. Но попомни мои слова: эти тела падают со скалы без благословения. Слишком беспечно. И опасно, если поблизости есть некромант: недоотпетый мертвец, готовый к оживлению. Значит так, если в городе объявился некромант — а я не говорю, что так оно и есть, заметь это — тебе следует быть осторожным. Некроманты — мерзость. Один из моих предков раз повздорил с некромантом. Быстрые они. Так он мне рассказывал, что коли уж начал он в твою сторону колдовать, считай до пяти. До шести тебе не дойти. На счет шесть ты уже мертв.

Что-то, какая-то идея насчет некромантов и Храма сама собой сформировалась в моей голове и теперь пыталась прорваться сквозь дневную усталость. Я поднялся. Мысли со временем пришли бы в порядок, и уже к утру я бы понял, услышал ли я ответ, который был мне нужен, но долгий путь к храму по холодным ночным улицам поможет сообразить раньше.

— Спасибо, Альфрик. Долг оплачен. Я оставляю тебя с твоими делами.

На какую-то долю секунды он застыл, но покрытое шрамами лицо ничем не выдало его удивления.

— Рад был видеть тебя снова, Дитер, — сказал он и обернулся к своему потному клиенту, не сказав больше ни слова.

Я прошел через таверну и выбрался на улицу. Пошел снег, и я поплотнее завернулся в рясу. Я зашел за угол соседнего с «Бретонским Домом» здания и только тогда понял, что Альфрик назвал меня Дитером, а я так и не спросил у него ничего о мертвой девушке. Короткой вспышкой в мозгу возникло ее горящее лицо с безобразным оскалом. Почему-то меня больше не интересовало, кто она такая.

Скала Вздохов — место, где встречаются противоречия. С ее вершины виден весь Мидденланд аж до самых Срединных Гор: холмы, маленькие поселения, огромный зеленый ковер Драквальда с Талабхеймской дорогой, вьющейся через него. В дни, когда я еще мог ценить красоту, я считал это место самым романтическим и красивым в городе. А теперь подойдите ближе к краю, посмотрите вниз и поглядите на обломки гробов, на спеленутые тела, разбросанные у подножия или застрявшие в сучьях деревьев, на самоубийц, на тела жертв преступлений.

Вы могли бы все это увидеть и сейчас, если бы не так густо валил проклятый снег. Я завернулся в плащ и продолжал наблюдать за утренней погребальной церемонией. Голос Гильберта терялся за снегопадом, но я знал мрачную ритуальную молитву, которой он благословлял тело, так хорошо, что мог уловить мельчайшую ошибку. Пока он не произнес ни одного неверного слога. Вокруг него сгрудились скорбящие по умершему люди, прижимаясь друг к другу, чтобы согреться и избавиться от печали и страха смерти. Простой сосновый гроб стоял на дрогах на краю скалы. Это было небогатое собрание.

Гильберт слегка повернулся, и я постарался скрыться из его поля зрения. Было жутко холодно, и ветер уже нещадно терзал мои ноги и пальцы, но суетиться было нельзя — это выдало бы мое присутствие. Я стоял безмолвной дрожащей статуей и прислушивался к молитве.

Вот оно.

Он что-то пропустил. Не что-то очевидное, не слово и не строку: просто легкий сбой ритма в распеве. Через две строки он повторился, и почти сразу — еще одно изменение. А затем он пропел целую строфу, которую я не распознал.

Это не был плохо выученный и с горем пополам повторенный урок. Он менял суть заклинания. Я не понимал слов священного стиха — почти никто не понимал, мы просто заучивали их — но я мог сказать, что здесь дело не чисто. Страх медленно пополз по моей спине, и если б не холод, меня наверняка пробил бы пот.

Гильберт произнес последнее благословение, дроги подтолкнули к краю скалы, наклонили, гроб съехал с них и полетел к подножию скалы. Люди отошли от края пропасти еще до того, как снизу донесся звук удара. Они не стали задерживаться — компания быстро разошлась, стремясь, я думаю, поскорее убраться из этого места смерти, дойти до теплых домов и утешать друг друга, выпивая за упокой души. Гильберт немного задержался, и я вышел ему навстречу.

— Рад видеть, брат, — сказал я.

— Привет, брат. Холодно. — Он переминался с ноги на ногу. — У тебя здесь церемония?

— В некотором роде. Но я хочу поговорить с тобой о нападении прошлой ночью.

— Да, неприятное дело. Тебе уже сказали, что после ужина будет собор, который определит действующего главу храма? — Что-то в его тоне, в его осанке изменилось. Его голос больше не был голосом ученика. Вчера он говорил со мной почтительно, сегодня — надменно. Он замолчал и отвернулся. Я подумал, что он имеет все основания бояться того, что я увижу в его лице, когда он заговорит снова.

— Прошлой ночью ты сказал, что знаешь, кто стоит за нападением. Ты все еще знаешь?

— Прошлой ночью я ошибался, — сказал я.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению