Возвращение Рейвенора - читать онлайн книгу. Автор: Дэн Абнетт cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Возвращение Рейвенора | Автор книги - Дэн Абнетт

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

— Налей мне выпить. Амасека или молламота. В общем, чего-нибудь.

Торос подошел к бару и нашел там бокал и бутылку непента восьмидесятилетней выдержки.

— Если Рейвенор уже здесь и продолжает действовать, это может объяснить гибель банкира картели.

— Чайковой?

— Да, и кроме того, это может быть связано с нападением на вас во дворце.

— Тебе все еще ничего не удалось раскопать по этому случаю?

Ревок протянул бокал своему господину.

— Нам известно, что это была какая-то инкубула, какой-то порабощенный протодемон. Орудие убийства, направляемое псайкером. Я отправил пси-адептов секретистов на осторожные поиски сразу же после нападения, но в столь огромном улье, не желая показываться на глаза…

— Неужели Рейвенор стал бы использовать демона? Я хочу сказать: возможно ли это?

— Мы изучили его досье, — пожал плечами Ревок. — Он известен тем, что придерживается строгой линии поведения, но ведь его учителем был Эйзенхорн. А вы и сами знаете, что о том поговаривают.

— Как бы то ни было, — сказал Трайс, делая глоток, — ты говорил мне, что убил псайкера, управлявшего той тварью.

— Да. Во всяком случае, с большой гарантией. Его звали Сол Кинер, он довольно долго предоставлял свои услуги на черном рынке. Рейвенор мог быть недостаточно компетентен, чтобы самостоятельно управиться с тварью. В этом случае он должен был нанять кого-нибудь. Этим могли заняться и его агенты. Однако на том конце я почувствовал и другое сознание. Сам Рейвенор, без сомнения, наблюдал за тем, как выполняется работа.

— Будь он проклят! — зарычал Трайс. — Нельзя говорить об этом Диадоху. Он просто рассвирепеет!

— Конечно.

Жадер Трайс отставил бокал и поднялся на ноги. Он был взволнован.

— Когда демон напал на нас, я подозревал то одну фракцию, то другую, разные культы, шабаши. За эти годы мы обрели слишком много врагов. Но только Рейвенора я не мог заподозрить. Ему полагалось быть мертвым!

— У Акунина есть доказательства обратного, сэр.

— Ты привел его?

Ревок кивнул.

— Учитывая обстоятельства, мне показалось это необходимым. — Он поднялся и махнул управляющим жезлом в сторону противоположной стены.

Вся ее поверхность стала прозрачной, так что они смогли заглянуть в смежную приемную, где дожидались нервничающий Акунин и его компаньоны.

— Это Акунин?

— Да, сэр.

— Кто второй?

— Его зовут Сайскинд. Он тоже капитан. Интересный человек.

— А громила?

— Уорна, охотник за головами. Просто наемник.

— Что насчет этого… что за коротышка у него под ногами?

— Карлик, у нас, сэр, проходит под именем Шолто Ануэрт. Еще один капитан. Если быть точным, то это и есть доказательство.

Трайс посмотрел на Ревока.

— Что ты с Акуниным-то сделал?

— Запугал. Он боится нас, боится того, что после смерти Феклы становится главой картеля. Я чувствую, как ему хочется выйти из дела, но только если он при этом получит крупную сумму за молчание. И он видит в доказательстве того, что Рейвенор еще жив, свой шанс на выход.

— Неужели? Что можешь рассказать о втором? Сайскинде. Ты говорил, что он чем-то интересен.

Ревок улыбнулся.

— Чтение его сознания показывает, что капитан Сайскинд очень честолюбив. Он партнер Феклы и собирался войти в картель Тринадцатого Контракта… мешало ему только то, что денег на вступление у него не было. Именно он, сэр, выполнил всю тяжелую работу. Именно он понял, что Фекла пропал. Тогда Сайскинд нанял Уорну, чтобы проследить путь Рейвенора до Юстаса Майорис, и принес доказательства Акунину в качестве платы за вхождение в картель.

Трайс расправил полы своего балахона, украшенного золотым кантом, и его лицо приобрело игривое выражение.

— Этот Сайскинд, похоже, такая же сволочь, как и я. Что насчет сурового охотника?

— Делает это только ради наличности.

Трайс обернулся к Ревоку.

— Пойдем поговорим с ними, — сказал он.

Когда они вошли в комнату, все сидящие поднялись на ноги. Все, за исключением Ануэрта, который сжался окровавленной кучей в зоне досягаемости пинка Люциуса Уорны.

— Капитан Акунин! — прокричал Трайс, устремляясь вперед и обнимая его. — Тысяча извинений, что проигнорировал ваши многочисленные звонки! Последние несколько дней я был очень занят!

— Не надо извиняться, первый управляющий.

— Нет, надо. Ревок просто отвратительно повел себя с вами. Извинитесь, Торос.

— Умоляю вас о прощении, капитан.

— В этом нет необходимости, первый управляющий, — кивнул Акунин. — Я только хочу помочь. Поэтому и был вынужден притащить сюда этого выродка. Доказательство того, что инквизитор Рейвенор уже идет по нашим следам. А этого зовут Ануэрт. Он доставил сюда Рейвенора.

— Это правда? Рейвенор уже на этой планете? — спросил Трайс.

Ануэрт что-то пробормотал, а затем вскрикнул, когда Уорна пнул его.

— Так, значит, Рейвенор… Рейвенор, — вздохнул Трайс, усаживаясь в кресло. — Выходит, картель допустил ошибку?

Акунин сел напротив первого управляющего.

— Сэр, Фекла, возможно, оказался слишком самонадеян и…

— Самонадеян? Он обещал мне заманить Рейвенора в ловушку и прикончить его, но инквизитор все еще жив, а Фекла умер. Самонадеянность — не самое подходящее слово.

Акунин прочистил горло.

— Вот поэтому я принес свои доказательства, сэр.

— И за это я благодарю вас, — расплылся в широкой улыбке Трайс. — Так чем собирается платить картель?

— Платить, сэр? За что?

— За то, что вы все испортили. За то, что не справились с поставленной перед вами задачей.

Акунин снова прочистил горло и подался в кресле вперед.

— Не уверен, что правильно понял вас, первый управляющий. Вас подвел Фекла. Он и агенты, которых вы послали ему в помощь. Они провалили задание. Я же здесь только…

Трайс приложил палец к его губам и задумчиво уставился в потолок.

— Одну минутку. Фекла. Разве не он был старшим в картеле?

— Да, он бы…

— Он представлял картель?

— Да, сэр, н…

— А теперь, когда он мертв, эту роль играете вы?

— Да, первый управляющий, — кивнул Акунин.

— Значит, теперь вы старший в картеле?

— Думаю, что я.

— Значит, картель… — Трайс помедлил, — в полном составе не смог справиться с моим поручением?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию