Алые слезы - читать онлайн книгу. Автор: Бен Каунтер cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Алые слезы | Автор книги - Бен Каунтер

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

Он умен. Для ксеноса.

Еще один треск, в этот раз более громкий. Тело Сареты обмякло, теперь двигались только глаза, пронзая Сарпедона взглядом и будто умоляя его закончить начатое.

Солк вынул из ножен цепной меч.

— Разрешите добить ее, командор? — попросил сержант.

Тело Сареты корчилось в судорогах, черная кожа потекла, становясь жидкой и выскальзывая из пальцев Сарпедона. Колдунья теряла свои очертания, и только два горящих огонька глаз смотрели из безликой кипящей массы, проваливающейся внутрь самой себя.

Силовой посох Сарпедона обрушился на нее, но масса распалась раньше. Теперь стало ясно, что все, чем казалась Сарета, было выстроено вокруг белого, как кость, и такого же твердого копья, формировавшего ее язык.

Когда оно метнулось вперед, его движения никто не сумел даже заметить. Но Сарпедон в этом и не нуждался. Сарета представляла собой псионический маяк, горящий в сознании каждого, кто находился рядом. А рефлексы магистра срабатывали быстрее мысли.

Силовой посох засверкал ярче молнии, обрушиваясь вниз. Он описал дугу, остановившись в полете, когда две половинки Великой Госпожи Сареты упали в копошащуюся массу прозрачных внутренностей. Твердый острый язык был рассечен вдоль.

Сарпедон утер кровь Сареты, забрызгавшую ему глаза.

— В праве отказано, — произнес он.

Глава одиннадцатая

— В заду я видел помехи! — рявкнул Ксарий, выныривая из моря когитаторных распечаток, захламивших его кабинет. Треск автоматического стила смешивался с рокотом двигателей «Гибельного клинка». — Я хочу услышать его голос в воксе. А еще лучше будет, если вы разыщете этого полоумного и притащите его сюда. Тогда я смогу привести в исполнение старое доброе военно-полевое наказание номер один, и мне плевать, сотрудник Муниторума или нет этот трупный червь!

Когда Ксарий и в самом деле приходил в ярость, он становился молчаливым и напряженным. И хотя Хасдрубал уже умел отличать признаки такого состояния, его работа ничуть не становилась легче.

— Он где-то в индустриальном районе, на втором фронте, — сказал Хасдрубал. — Занимается нацеливанием дальнобойной артиллерии. У нас какие-то неполадки с вокс-сетью…

— Когда он передавал коды запуска, никаких проблем не было, верно? Все работало просто превосходно, когда он решил пальнуть вортексной ракетой. Никто не имеет права задействовать подобные машины до тех пор, пока под приказом не распишется главнокомандующий, и даже чертов консул Кельченко прекрасно это знает. Я оказываю ему колоссальную любезность, хотя бы просто допуская мысль, что он не выделывался, а действовал ввиду особых обстоятельств. Может быть, что-то напугало его, но командующий обязан сразу узнавать о подобном. Зубы Императора, неужели он думает, что моя работа и без того недостаточно сложна? Может быть, он полагает, что противнику тоже надо предоставить шанс? Возможно, честнее было бы тогда вовсе не сотрудничать с нами. Как ты думаешь, что это было, Хасдрубал?

Хасдрубалу хватило ума промолчать.

Ксарий снова сел. Бумага угрожала полностью затопить кабинет в глубинах «Гибельного клинка». Сюда поступали расшифровки всех вокс-переговоров офицеров, находящихся на передовой, протянувшейся через весь Грейвенхолд, — лорд-генерал рад был получать информацию своевременно, но сейчас его все сильнее охватывало старое, унылое ощущение, что он дирижирует невероятной по масштабам человеческой трагедией. Никто не хотел этого понимать: даже одно-единственное сражение было катастрофой. Гибель большого корабля в варпе, вспышка чумы в городе-улье, взрыв реактора в мире-кузнице — все это не шло ни в какое сравнение с числом человеческих жизней, которые уносило любое масштабное сражение Имперской Гвардии. Даже побеждая, они проигрывали.

Ксарий покачал головой:

— Они потеряли арену, ты знаешь? Весь селевкийский фронт остался без обеспечения. Враг в любую секунду может обойти их с фланга и порезать на лоскуты. Янычары же теперь шарахаются при виде собственной тени. А тут еще Кельченко решил пострелять по призракам «Смертельными ударами».

— При всем уважении, сэр, но у Кельченко наверняка была какая-то причина, чтобы…

— Ага, конечно. Ксеносы, колдуны, предательские десантники — весь этот чертов город кишит ими. — Ксарий поднял несколько распечаток. — Их находят повсюду, Хасдрубал. Такова природа сражений: они здорово влияют на людей. А правда заключается в том, что столь разыскиваемые нами ксеносы до сих пор не показывались, что, в свою очередь, подразумевает, что они прячутся под нами и ждут, пока мы не окажемся точно в заданном месте. Именно так они смогли захватить и арену, попомни мои слова. Никому не ведомо, что скрывается под этим городом. И я не удивлюсь, если события находятся под полным контролем истинного врага. Хасдрубал, да они сейчас хохочут, глядя на нас, а тупицы вроде Кельченко еще и помогают им всеми силами.

Ксарий поднял свое старое тело из кресла и выбрался из заваленного распечатками кабинета, взобравшись в основной отсек с его сервиторами-погрузчиками и лязгающими кожухами двигателей.

— Я собираюсь запустить эту штуку и отправиться на поиски Трельнана, чтобы сесть с ним и обдумать, как выбираться из этой каши. Мы взяли достаточную часть города, чтобы перегруппироваться. Если этого не сделать сейчас, ксеносы так и будут водить нас за нос, пока мы не угодим в ловушку вроде той, что они устроили Сатису на Циносском перевале. Я могу узнать координаты Трельнана?

— Так точно, сэр. Но я и сам могу приказать водителю…

— Доставь мне радость, Хасдрубал. Я должен посмотреть на битву собственными глазами разнообразия ради. Кроме того, в носовой части чуть больше места, чтобы распрямить ноги. Просто дай мне направление на полковника Трельнана. Если тебе так будет проще, я могу и приказать.

Хасдрубал нырнул в крошечную кабинку вокс-оператора, чтобы просканировать сеть на предмет координат Трельнана, который, скорее всего, находился сейчас где-то между первой и второй волнами селевкийцев, если, конечно, не погиб на арене. Ксарий уселся на место командира танка рядом с водителем, неуверенно поглядевшим на лорд-генерала.

— Веди нас к позициям пехоты и будь готов изменить курс, — приказал Ксарий и заметил на груди водителя значок Стальных Кувалд Второго полка Селевкии. Служившие под его началом селевкийцы, напомнил себе лорд-генерал, присоединились к кампании ради того, чтобы отомстить за Стальных Кувалд, погибших на Циносском перевале.

Далеко впереди Ксарий видел пехоту, продвигающуюся через индустриальные районы и трущобы. Часть солдат были одержимы жаждой мести и за старые потери, и за тех товарищей, кто погиб в бою или на арене. Но в основной своей массе, понимал главнокомандующий, они озабочены только проблемой собственного выживания. И понимал он это потому, что и сам когда-то был солдатом и думал тогда только о том, как возвратиться из боя живым.

Грейвенхолдцы шаг за шагом сдавали город, зная, что Гвардия слишком неповоротлива, чтобы суметь отреагировать, когда сражаться придется не только с ними, но и с ксеносами, шевеление которых под землей Ксарий уже чувствовал. Генералу было необходимо встретиться с Трельнаном и обсудить вопросы подготовки селевкийцев к решающему сражению, где они полягут все до единого, если окажутся захваченными врасплох. И это, без сомнения, была безнадежная задача.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению