Одинокий волк - читать онлайн книгу. Автор: Владимир Лосев cтр.№ 82

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Одинокий волк | Автор книги - Владимир Лосев

Cтраница 82
читать онлайн книги бесплатно

– Разведка? – удивленно поднял брови Фетис. – Завербовали, устроили мнимую смерть, а потом он работал на них, как какой-нибудь Джон До.

Макс покачал головой:

– У нас есть доступ к их архивам, я просмотрел все, а заодно и в других странах. Никто его не вербовал, и никто его не знал. Его просто не было. Может быть, он действительно умер, а потом ожил?

– А если его завербовал кто-то, кого мы не знаем? Может быть, какая-нибудь исламская организация?

– Мы тоже имеем с ними контакты, они готовы нам продать любую информацию. Все, что я рассказал, я получил от Гронвальда, а у него дотошная контора, они прочесали все, как и я, было бы что-то еще, отдал бы и это.

Фетис нахмурился:

– Ладно, давай дальше.

– После больницы устроился на работу в какую-то забегаловку поваром, потом оттуда ушел. Работал докером в порту, тренировался в клубе восточных единоборств…

– Вот откуда у него эти восточные приемы, – пробормотал Фетис.

– Возможно. А потом снова исчез…

– Что? – побагровел Фетис. – Это же чушь какая-то! Он что, снова умер? Тогда где его могила?

– Не умер, просто пропал. Среди умерших не числится, как и среди живых, но в этот раз его никто не искал, поэтому сведений никаких.

– Так. Что-то еще?

– Ну а потом снова появился через много лет ниоткуда, и первое, что он сделал,– пришел к Гронвальду. Тут вообще начинается что-то несуразное…

– Что значит – несуразное?

– А то и значит, что без бутылки не разберешь. Гронвальд клянется, что этот парень ему приснился. И что он в своем сне понял, что именно он ему и нужен для этой операции с Симпсоном. Только он, и никто другой.

– У него, часом, крыша не съехала?

– Очень на это похоже. Ну а дальше вы все знаете: он его взял и направил в эту страну, где живет эта странная религия с черным камнем. Он прокрадывается на полигон, выкрадывает Симпсона прямо из городка, потом успешно скрывается. А дальше Симпсон оказывается в столице, а он снова пропадает в неизвестном направлении…

– Очень интересно, – задумчиво проговорил Фетис. – И очень непонятно. Выходит, что у него где-то есть место, где он скрывался все эти годы. Что это за место неизвестно, и где оно находится – тоже… Короче говоря, все эти сведения ничего не объясняют, а напускают еще больше тумана. Нам по-прежнему неизвестно, кто он… Если это тот, кто жил у коммунистов, то почему он так молодо выглядит? Точнее, не выглядит, а молод, иначе он не справился бы с нашими парнями. И мы по-прежнему не знаем, что ему здесь надо. Для чего-то он же снова воскрес?

– Я могу дать вам ответ на это, – неожиданно произнес жрец, до этого тихо сидевший в углу.– Он ищет один предмет, который ему нужен для того, чтобы разрушить основу нашей веры. Этот предмет мы сбросили в море. Да и воскрес он, мы думаем, только для того, чтобы уничтожить все, что нам дорого, поэтому мы вас и наняли…

– Что? – взревел Фетис. – Так ты это все знал? Какого же черта ты морочил нам голову, серая рожа? Конечно, если то, что ты сказал, правда, тогда понятно, для чего ему нужен катер и водолазное снаряжение. Что ты еще знаешь?

– Больше ничего, – спокойно ответил жрец. – Я могу только сказать, где находится то, что он ищет…

– А вот это очень даже неплохая информация, – задумчиво покивал Фетис. – Там мы и устроим ему очередную ловушку.

* * *

Дила просыпалась с трудом, она открыла глаза, взглянула на Кира и снова их закрыла.

– Дед, – устало прошептала она. – Если на нас опять напали, убей их сам, я что-то плохо себя чувствую.

Кир снова потрепал ее за плечо:

– Без тебя у меня на этот раз ничего не получится, так что просыпайся. А я пока сварю тебе кофе.

– Что сваришь? – вяло полюбопытствовала Дила. – Кофе? Что это такое?

– Ты ничего не узнаешь, пока не проснешься.

Кир зажег газовую плиту, что-то стимулирующее было нужно и ему, он уже довольно долго был на ногах, у него по-прежнему болели ребра, а его тело отказывалось ему служить. Дила встала, с интересом оглядывая каюту.

– Где мы, дед? Что это такое? Какой-то дом?

– Дом, но на корабле,– отозвался Кир, поставив кофейник и залив в него пресную воду.

При этом он сразу задумался, а хватит ли им пресной воды, но потом отбросил эту мысль прочь. Ринк был пунктуален, а значит, должен был обеспечить катер всем необходимым. Дила задумчиво потрогала набедренную повязку.

– Я все оставила на берегу, у меня нет никакого оружия, кроме ножа-когтя. Как мы теперь будем сражаться?

Кир снял вскипевший кофейник с плиты.

– Давай выпьем кофе, а потом спокойно обо все поговорим. Хорошо?

Дила осмотрела повязку на ноге.

– Я, наверно, долго спала, потому что чувствую, что моя рана начала заживать. Мне еще холодно, но это уже не страшно. А вот ты, дед, неважно выглядишь. Ты тоже ранен?

Кир кивнул и разлил кофе по найденным в шкафчике чашкам.

– Скорее ушиблен, но ты права, чувствую я себя довольно паршиво. Ты хочешь есть?

Дила задумалась:

– Да, и очень.

Кир выставил на стол консервы и снял крышки:

– Ешь, а я просто попью кофе.

Дила с подозрением взглянула на темный напиток в его чашке.

– Что это, дед? Похоже на какой-то яд, да и запах странный.

– Ты права, но пить это можно. – Он сделал глоток. – Не знаю, что ты помнишь из того, что произошло, но пока ты спала, еще кое-что случилось.

Дила опорожнила одну банку консервов и, придвинув к себе следующую, ответила:

– Я помню все. Сейчас мы на корабле, корабль довольно небольшой, и мы плывем в море. Мы сражались. Меня ранили потому, что я оказалась довольно неуклюжа и не успела отскочить, хоть и знала, что в меня будут стрелять. Если бы это была обычная стрела из лука, я бы успела, а пуля действительно летит очень быстро. В следующий раз я это учту. Что еще? А… мы бросили все наши вещи на берегу, потому что надо было плыть к кораблю, на нем были еще два воина, но ты их убил. Вроде все. Я ничего не пропустила?

Кир кивнул:

– Все правильно, только одного из них убила ты… А потом ты потеряла сознание от усталости и боли, а я взорвал летательную машину из другого тоже стреляющего большими огненными стрелами оружия. Машина рухнула в воду, а волна, которая поднялась от этого падения, ударила меня о железный люк. Вот теперь все.

– Хорошо. – Дила потянулась: – Значит, я немного пропустила. Что мы будем делать дальше?

– Дальше мы поплывем туда, где лежит под водой осколок солнечного камня. Я покажу тебе, как управлять этим кораблем, и ты доставишь нас туда, пока я буду спать и залечивать свои раны.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению