На всех хватит! - читать онлайн книгу. Автор: Андрей Уланов cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - На всех хватит! | Автор книги - Андрей Уланов

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

— Интересно, — сказал Уин. — Откуда у вас такая уверенность, что у нас уже нет подобного специалиста?

— Как и всякая достойная уважения уверенность, — холодно отозвался черный маг, — моя основана на знании.

— А что же, — вгляделся в колдуна Малыш, — предлагаете вы?

— В списке, о котором я только что упомянул, — начал да Коста, — мое имя занимает далеко не последнее место. Разумеется, я не претендую на причастность к сонму Великих… но, смею вас заверить, джентльмены, что касается нашей цели, то в этом моих познаний более чем достаточно.

И та часть возможностей Камня, к которой ваши наниматели смогут получить доступ благодаря предлагаемому мной сотрудничеству, в любом случае будет значительно больше той, на которую они могли бы претендовать самостоятельно. Помимо прочего, это дело для меня некоторым образом фамильное…

— Кстати, — не выдержал я. — Вам случаем не знаком один тип, старающийся выглядеть как недорезанный ацтек после визита к модному портному, называющий себя кровавым испанским именем и при этом похожий на вас внешне?

— Знаком, — на лице колдуна не дрогнула ни одна жилка, но какие-то неопределенные нотки, прозвучавшие в его голосе, подсказали мне, что стрела попала в цель. — Это мой брат… двоюродный. Подозреваю, что именно ему я обязан этой незапланированной посадкой.

— Кажется, — я приподнял бровь, но в ночной темени этот жест, похоже, остался незамеченным, — ваши отношения далеки от тех, которые обычно именуют «братскими»?

— Увы, — сожаление в голосе да Косты было почти искренним. — Подобные чувства куда чаще встречаются в семьях, не обремененных достатком и родословной. Нам же с Франциско выпала честь принадлежать к несколько иному кругу… а избранная обоими стезя усугубила дело.

— Он всерьез настроен вам помешать? — спросил Уин.

— Мой брат всерьез настроен добраться до Камня, — жестко сказал да Коста. — Или позаботится о том, чтобы до него не добрался никто другой, — что, как вы, джентльмены, понимаете, проще всего достичь путем умерщвления всех прочих соискателей. Добавлю, что вполне разделяю его чувства… в том плане, что лично мне в тот миг, когда Франциско обретет власть над Камнем, станет крайне неуютно находиться в одном с ним мире.

— Если обретет, — уточнил я. — А не когда.

— Совершенно верно, мистер Ханко, — кивнул колдун — И именно этому «если» я всячески намерен воспрепятствовать.

Мне вдруг стало неуютно. Ни я, ни Малыш совершенно точно не упоминали в ходе разговора мою фамилию — и все же да Коста назвал ее, причем с нарочитой небрежностью. Возможно, талисманы К.М. вовсе не так хороши, как мне до сих пор казалось.

— Ваше предложение, мистер, — медленно произнес Малыш, — весьма заманчиво… и занимательно. Однако боюсь, что мы с партнером не сможем дать вам ответ немедленно…

— Разумеется, джентльмены, — понимающе кивнул черный маг. — Собственно, я не рассчитывал на то, что вы сможете принять мое предложение, не переговорив со своими нанимателями. Обдумайте его, взвесьте все «за» и «против»…

Я недоуменно моргнул — сидевший миг назад колдун сейчас уже стоял во весь рост. Он не вскочил, а, скорее, перетек из одного состояния в другое — и проделал это чертовски быстро.

— Думаю, — как ни в чем не бывало закончил он, — до нашей следующей встречи у вас будет достаточно времени для этого. Пока же, джентльмены, я еще раз благодарю вас за предоставленную возможность отогреться у огня.

— Не за что, сэр… — начал было я и замолчал, глядя на струйку песка, с тихим шуршанием скатывающуюся по склону, — единственное напоминание о посетившем нас госте.

— Ну и как тебе это? — обернулся я к Малышу. — Интересные личности выходят к костру в Запретных Землях, не так ли?

— На одном из маленьких островов в Южных Морях, где мне довелось пожить… месяцев пять, — мечтательно произнес гном, откидываясь на спину, — туземцы в похожих ситуациях говорили: «Чего только не выносит на берег прилив!» Они там, знаешь ли, все немного философы. Райский климат, на деревьях растет хлеб по соседству с выпивкой, девушки щеголяют в юбчонках из пальмовых листьев… вот только жрут друг дружку почем зря, — грустно закончил Малыш. — А уж потерпевших кораблекрушение в котел отправить и вовсе обычное дело… вместе с миссионерами, которые этих ребят пытаются отучить от их любимого лакомства.

— Тебя они тоже сварить попытались? — с любопытством осведомился я.

— Угу, — отозвался мой компаньон. — Мне предстояло стать третьим по счету блюдом на свадьбе младшей дочери вождя. Первым был миссионер из Фриско, вторым — наш китаец-кок, оба так себе, худые, костлявые. Зато невеста, — голос его снова приобрел мечтательные нотки. — Ах, Крис, видел бы ты, что это была за девчушка! С меня ростом, грудки как половинки кокосов, бойкая на язычок… во всех смыслах…

— И как же ты избежал столь высокой чести?

— Сожрал всю приправу в котле, — серьезно сказал гном. — Мы, прежде чем добраться до этого островка, неделю гребли как проклятые, имея на шесть рыл один полупустой бочонок с протухшей солониной, а тут — свежая зелень. А эти туземцы, — продолжил Уин, переворачиваясь на бок, — оказались, вдобавок ко всему, гурманами и есть пресную вареную гномятину не пожелали. Вытащили меня из котла, ну а там, слово за слово… в общем, свадьба все-таки состоялась, но жених был уже не тот, что в начале торжества.

— Кажется, я догадываюсь, кто выступил в этой роли, — усмехнулся я. — Но, послушай, если жизнь на том острове и впрямь так хороша… равно как и эта малышка… то какого орка ты здесь, а не там?

Ответа на этот вопрос мне пришлось ждать неожиданно долго. Если бы я не видел мерцающих отблесков в раскрытых глазах своего партнера, то подумал бы, что Малыш просто-напросто заснул. Хотя… может, гномы умеют спать с открытыми глазами?

— Знаешь, Крис, — отозвался, наконец, Уин. — Этот проклятый вопрос я задаю себе вот уже четыре проклятых года.

ГЛАВА 8
Патрик Мигер, персонаж баллады

— Еще пяток минут, и туман рассеется, сэр, — уверенно сказал сержант Флеминг, протягивая подзорную трубу обратно Мигеру.

Капитан молча взял трубу и, сдвинув ее, не глядя, опустил в карман на поясе. Взгляд его рассеянно блуждал по окружающему пространству, пока, наконец, не зацепился за пушистое черное перо на шляпе сержанта. Шляпа была совершенно неуставная — Флеминг подобрал ее в 64-м, после стычки с рейнджерами Мосби, знаменитыми «Серыми призраками» конфедератов, и с тех пор надевал ее перед всяким мало-мальски серьезным делом, невзирая ни на какие взыскания.

— А вот и мы!

При виде приближающейся к ним парочки Флеминг, ухмыляясь во весь рот, привстал в седле.

— Мисс…

Капитан ограничился тихим зубовным скрежетом.

Сказать, что профессор астрологии Генри Моргенау держался в седле плохо, — значило бы оскорбить всех новобранцев кавалерии, удостаивавшихся от своих инструкторов куда более нелестных эпитетов. Ибо даже самый тупой и несмышленый новобранец на памяти капитана по сравнению с профом выглядел подлинным кентавром.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению