Прекрасная притворщица - читать онлайн книгу. Автор: Сьюзен Джи Хейно cтр.№ 70

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Прекрасная притворщица | Автор книги - Сьюзен Джи Хейно

Cтраница 70
читать онлайн книги бесплатно

— Мама, я думаю, мы можем уладить это… — начал он, но его снова перебил ее голос:

— Он вооружен!

Обернувшись, Растмур понял, что мать говорила об Д'Аршо, который направил на него пистолет. Великолепно!

На мгновение тот смутился, но потом метнул быстрый взгляд на Сент-Клемента и, кивнув ему, наставил ствол прямо на Растмура.

— Да, — сказал он, — я вооружен. И я не боюсь выстрелить.

— Послушайте… — начал Растмур, оборачиваясь к нему.

— Одно только слово, Растмур, и я снесу твою глупую башку, — сказал д'Аршо. — Она все равно пустая.

Но, к сожалению, они зря оставили без внимания Фицджелдера. Тот воспользовался внезапной паузой и, метнувшись через маленькую комнатку к Д'Аршо, вырвал из его рук пистолет.

Улыбнувшись, он обернулся к группе людей за своей спиной.

— Что ж, теперь посмотрим, кто смеется последним. Все сюда, в этот угол. Быстро! Или мисс Сент-Клемент получит дыру в груди в пару к той милой царапине, что у нее на горле.

Все подчинились. Даже мать Растмура была вынуждена присоединиться, беззащитно встав в угол, пока разозленный Фицджелдер наслаждался мгновением своего триумфа.

— Раз уж вы все здесь, то я могу насладиться вашей компанией, и один из вас даст мне то, что нужно.

— Я дам тебе то, что нужно… — пробормотал Сент-Клемент, ввернув еще пару нецензурных французских словечек.

Даже Растмур никогда таких не слышал.

— Я скажу вам, что это. Мне нужно знать, где второй медальон. Скажите, и я отпущу мисс Сент-Клемент живой. Не скажете — она умрет.

— Как мы можем сказать тебе, если не знаем? — возразил Д'Аршо.

— Это ловушка, — сказала Джулия. — Он уже знает, где медальон. Линдли ему все открыл.

Фицджелдер покачал головой и рассмеялся:

— Нет, я солгал тебе, мисс Сент-Клемент. Неужели ты и вправду думаешь, что Линдли стал бы помогать мне?

— Но я видела его! Он сломал замок на твоей двери… Он сказал, что у него есть кое-что, что тебя заинтересует.

Джулия нахмурила брови.

— Да, у ублюдка было для меня кое-что, но не то, что нужно. Он пришел, чтобы предъявить мне обвинение в каких-то незаконных действиях за последние несколько лет. Он думал, что я буду рад рассказать ему что-нибудь, например имена моих соучастников. Ха! Он не получил от меня ничего. Только удар по голове.

— Что ты сделал с Линдли? — спросил Растмур.

— Запер в моей комнате. Не беспокойся, полагаю, он жив. Пока.

— Но ты был с ним заодно? — спросила Джулия.

— Да, я платил ему за то, что он мне помогал. Но в законодательных органах нашелся кое-кто более щедрый.

— Ты хочешь сказать, что Линдли вел против тебя расследование?

— Так и есть. А я-то думал, он мой друг!

— Он никому не друг, — объявил ДАршо. — Он чертов шпион, и ему все равно, кого накажут за преступления.

— Ну, так вернемся к медальону, — усмехнулся негодяй. — Скажите, где я могу его найти. Один из вас подменил его. Это был ты, Д'Аршо? Или ты, Растмур? А может, наша милая Джулия? Говорите, или я выстрелю.

Все смотрели друг на друга. Никто не знал ответа.

Но нужно было что-то делать.

— Ты не подумал спросить об этом Линдли, прежде чем лишать его сознания? — спросил Растмур. — Тебе не приходило в голову, что у него были причины это сделать?

— Разумеется, я спросил, — ответил Фицджелдер. — Он заявил, что не знает и что был уверен, что медальон у меня.

— И, разумеется, он не лгал! Пойдем все, прямо сейчас. Мы можем узнать у него правду.

— Это я буду решать, что нам делать. — Фицджелдер повысил голос и в гневе посмотрел на Растмура. — Ты всегда думал, что можешь говорить мне, что делать, всегда считал себя главой семьи. Только из-за того, что твой чертов отец женился на твоей чертовой матери, ты думаешь, что лучше меня. Что ж, это не так. Я знаю кое-что о твоем отце! Я знаю, что он делал, — и Линдли понравится эта информация! У меня есть доказательства, спрятанные в медальоне.

— О чем ты говоришь?

— Ха! Для начала подумай, почему этот медальон оказался у твоего отца? Ведь он принадлежал Д'Аршо, не так ли? Что ж, он отдал его твоему отцу, чтобы быть уверенным, что твой отец не испортит все дело. Медальон служил напоминанием о том, что Д'Аршо известно кое-что о твоем отце, и наоборот. Полагаю, никто из них не хотел огласки. Но никто не ожидал, что твой папочка скончается так быстро, да?

— Думаю, лучше тебе заткнуться прямо сейчас, кузен, — предупредил Растмур.

Фицджелдер, разумеется, не обратил никакого внимания на его слова.

— Но он умер, оставив Д'Аршо нести это бремя. Как же ему было получить обратно свой драгоценный медальон? Вдова Растмура не хотела объявлять ни о чем подобном. Бедный, бедный Д'Аршо. Ему оставалось только напиваться и жалеть себя. Он бросил жену и детей, уйдя с теми, кто еще думал о нем, — с актерами. Это все, что я о нем знаю. Дорогая мамочка была ему другом… какое-то время. Разве не забавно? — Фицджелдер рассмеялся, хотя Растмур не нашел его слова смешными. — Представляете? — продолжал ублюдок. — Я узнал этот секрет, который уничтожит тебя, мой дорогой законный кузен, от моей родной матери. Актриса! Да, видит Бог, моя мать была маленькой грязной актрисой. Достаточно хорошей для моего отца в постели и для того, чтобы родить детей, но не для того, чтобы ей можно было честно сделать предложение. Я ублюдок, Растмур, потому что моя мать была актрисой, а этот негодяй рассказал ей о медальоне! Разве это не та самая поэтичная справедливость?

— Да, довольно поэтично, — признал Растмур.

— Не говори со мной покровительственным тоном! И не думай, что я позволю тебе выжить, чтобы ты женился на этой чертовой грязной актрисе.

Внезапно Фицджелдер вдруг снова взял себя в руки. Он нацелил пистолет прямо на Растмура. В его глазах читалась решимость. Что ж, надо было признать, что нынешний визит в Хартвуд оказался для Растмура куда более богатым на приключения, чем предыдущий.

— Ну же, мисс Сент-Клемент, — проговорил Фицджелдер, не сводя взгляда с Растмура, как и пистолета, — думаю, нам с тобой пора.

— Она никуда с тобой не пойдет, — заявил Растмур.

— Еще как пойдет. Если только не захочет увидеть тебя мертвым. Вот черт, может быть, я в любом случае тебя убью.

Он вытянул руку, прицеливаясь в Растмура.

— Нет! — закричала Джулия.

Именно в это мгновение Пенелопа, наконец, решила откликнуться на зов матери. Она вошла в кладовую и столкнулась с Фицджелдером.

Его рука дернулась, и в комнате раздался оглушительный выстрел. Женщины завизжали, Растмур бросился к Джулии, надеясь, что пуля попадет в него. Сбив ее с ног, Растмур повалился с ней на пол.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению