Искушение невинности - читать онлайн книгу. Автор: Мэри Уайн cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Искушение невинности | Автор книги - Мэри Уайн

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

Она не разжала ладонь. Она была спокойна и уверена в себе. В ней проснулось желание повелевать им, подчинить своей воле точно так же, как это сделал он с ней накануне.

— Не пытайтесь со мной играть, Бриджет.

Но она не отступила. Несмотря на предостережение, его глаза горели желанием.

— То есть не делать того, что вы делали со мной прошлой ночью?

Рука, лежащая на ее затылке, замерла.

— Я оставил вас вполне удовлетворенной, — ответил он, понизив голос.

— А вы полагаете, Керан, что я оставлю вас недовольным?

Бриджет произнесла его имя так, что из груди Керана вырвался судорожный вздох. Ее рука продолжала гладить напряженный комок плоти, скрытый под тканью штанов.

— Или вы отвергаете меня, потому что боитесь не совладать с собой?

Рука, лежащая на ее талии, скользнула ниже, обхватила ягодицы, заставляя Бриджет теснее прижаться к его бедрам. Ее рука оказалась зажатой между их телами, твердая плоть упиралась ей в ладонь.

— Насладиться вами было моей сокровенной мечтой с тех самых пор, как я приехал забрать вас, Бриджет. Это вы твердите, что должны слушаться отца.

Нагнувшись, он впился в ее губы поцелуем, от которого ее тело вспыхнуло жарким огнем. Но он внезапно прервал поцелуй и отстранился.

— Вы обвиняете меня в том, что я вами играю. И сами же напоминаете, что наш союз еще не скреплен должным образом — даже по вашему собственному мнению. — Его игривое настроение улетучилось без следа, лицо погрустнело. — Но я думаю, что это вы мной играете, Бриджет. Хотите на практике закрепить уроки, полученные по наущению матери. И все для того, чтобы поразить лорда Освальда.

Ее глаза расширились. Она ударила кулачком в его грудь.

— Я же говорила — будет лучше, если вы оставите меня с мамой.

Честно, она не хотела его дразнить. Но он был вправе почувствовать себя уязвленным. Ее затопил стыд. Протянув руку, Керан взял ее за подбородок:

— Я уже говорил вам, Бриджет, что вы моя.

Его глаза светились решимостью. Той самой, что позволила этому рыцарю добыть себе титул. Ни малейших колебаний; только неуклонное следование цели.

— Я заставлю вас принадлежать мне, жена. Но не думайте, что легко отделаетесь. Это вам не трюки; которые вы видели в исполнении куртизанки. Я хочу получить от вас куда больше: клянусь, что сделаю вас своей женой.

Рыцарь всегда верен клятве.

Бриджет вся дрожала, как в ознобе. Какая пытка! Она хотела Керана. А он ушел, бросив ей в лицо эти слова. На сей раз она даже не могла разозлиться. Бриджет не имела права сердиться, ведь, по правде говоря, это она сама вела себя самым постыдным образом. Девица чувствует себя опозоренной, если мужчина забавляется с ней, прекрасно зная, что намерен ее бросить.

Похоже, сейчас роли поменялись. Она позволила себе вольности с Кераном, лаская и целуя его, а сама только и думает, что о побеге.

Бриджет терзалась угрызениями совести весь остаток дня. Она почти не слушала экономку Мэй, которая рассказывала ей о замке Эмбер-Хилл. Она поняла, что ее решимость противиться Керану явно дала трещину. Сердце щемило. Стоило ему открыться, а ей мимолетно заглянуть в его душу, и в ней пробудилась нежность. Вот что смущало Бриджет больше всего. Под маской сурового воина скрывалось доброе сердце, которое она могла бы полюбить. Внутренний голос, именно он, твердил ей: «Останься, не слушай мать!»

Но чем все закончится?

Эмбер-Хилл оказался прекрасным замком. Три главные башни гордо высились на каменистых холмах приграничной Англии. Сложенные из прочного камня, башни могли бы простоять долгие века. Внутри же крышу огромного зала подпирали деревянные балки, крытые черепицей. Тут не было сырых коридоров. Кто бы ни был строитель этих башен, он явно знал свое дело. Окна располагались так, чтобы внутрь попадало как можно больше света, даже сейчас, в серенькие дни ранней весны. Из окон третьего этажа открывался чудесный вид на заснеженные холмы Шотландии. За теми холмами живет Элис. Ее супруг стережет покой приграничных земель.

Башни окружала стена, а каждый дюйм двора был вымощен булыжником. Керан явно не испытывает нужды в деньгах, раз может себе позволить такую благоустроенную крепость. Многие приграничные имения смахивали скорее на кучу камней, зато рыцари хвастались прекрасным боевым снаряжением.

— Миледи?

Бриджет вздрогнула.

— Простите, я задумалась.

Мэй склонила голову, бросая на хозяйку слишком уж проницательный взгляд, несмотря на сдержанные у манеры.

— Это не к спеху…

Бриджет расправила плечи.

— Наступает весна. Сейчас не время для праздности.

— Но и спешить незачем, так что вы вполне можете улучить денек-другой, чтобы наслаждаться своим положением новобрачной, прежде чем вас призовет долг жены и хозяйки дома.

— Да, но моя мать приучила меня внимательно относиться к домашним обязанностям.

У экономки был такой вид, словно она собиралась возразить, но Бриджет не дала ей времени.

— Покажите, где хранятся приправы.

Мэй молча повернулась и пошла по коридору. Однако ее молчаливый укор был слишком прозрачен. Бриджет последовала за ней, заставив себя собраться, чтобы запомнить, где находятся те или иные травы и специи. Ряды полок в кладовой казались бесконечными, но они заставили Бриджет собраться с мыслями. Ей даже не пришло в голову, что запоминать-то, в сущности, незачем, ведь она собиралась покинуть Эмбер-Хилл в ближайшее же время. Однако нужно было делать вид, поэтому Бриджет задержалась в кладовой на несколько часов. Тени на полу удлинились, когда Мэй возвестила:

— Милорд.

Она бросила открывать ящики и присела в глубоком реверансе.

— Ужин на столе. Вам следовало предупредить мою супругу.

Мэй улыбнулась:

— Слишком много дней я провела в праздности, когда ужин был моей единственной заботой и развлечением. Я была так рада помочь госпоже узнать Эмбер-Хилл получше.

Низко присев перед Бриджет, экономка вышла из кладовой.

— Я не хотела ее задерживать.

Сейчас Керан был полностью одет. Но она так живо помнила Керана, облаченного в одну лишь рубашку. Его камзол был сшит из добротной английской шерсти и отличался отсутствием отделки или других портновских изысков. Натянутые выше коленей сапоги тоже были самые обычные, но до блеска начищенные. Сапоги очень ему шли, и Бриджет решила, что этот мужчина вряд ли когда-нибудь наденет туфли, как какой-нибудь придворный франт.

— Кухарка вывешивает синий флаг, когда начинают подавать на стол.

Пройдя через всю кладовую, Керан указал ей на одно из окон. Вечерний ветерок трепал синий флаг. Горизонт переливался алым и золотым; солнце садилось за дальние холмы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению