Похищение невесты - читать онлайн книгу. Автор: Мэри Уайн cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Похищение невесты | Автор книги - Мэри Уайн

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

— Это глупо!

Но она задыхалась — и вовсе не от возмущения.

— Да, но весело.

Он бросился к ней, но она успела увернуться от его рук.

— Прекратите, Гордон, иначе мы испортим все это чудесное убранство стола!

— У меня умелые прачки, и я знаю, где найти хорошего серебряных дел мастера.

На этот раз он быстро потянулся через стол, сумев схватить ее за юбку.

Она взвизгнула, но при этом не почувствовала ни малейшего страха. Ситуация была слишком нелепой, чтобы пугаться. Гордон торжествующе рыкнул и притянул ее к себе в объятия. В результате он оказался у нее за спиной, превратив свои руки в капкан.

— Моя добыча!

— Кажется, идея состояла в том, чтобы за мной ухаживать, а не брать в плен, дикарь!

— В Шотландии это одно и то же.

Джемма попыталась высвободиться, но он крепко держал ее. Почему-то в этом положении ей было очень уютно: она не испытывала никаких неприятных эмоций и могла ощущать его тело, не чувствуя непреодолимого желания оттолкнуть его.

— Спроси любого горца, и он скажет тебе, что кража женщин — это освященная временем традиция. По правде говоря, я не уверен, что они получают жен каким-то другим способом.

— Я слышала, что один из ваших королей женился на своей любовнице.

— А!

Он отпустил ее, удерживая только за запястье, и она повернулась к нему лицом.

— А это соблазнение, и оно мне тоже нравится, — усмехнулся Бэррас.

Он притянул ее руку к себе и прижался губами к нежной коже на внутренней стороне запястья. Сладкий ток пробежал по ее руке, вызывая на коже мурашки. Возбуждение внизу живота стало подниматься выше, будя желание, заставившее ее задыхаться. Он прервал поцелуй и потер это место подушечкой большого пальца: было совершенно ясно, что от него не укрылось учащенное биение ее пульса.

— По-моему, тебе это тоже нравится, Джемма Рэмсден.

Он нежно обнял ее, двигаясь достаточно медленно, чтобы она могла уклониться от его объятий, если захотела бы, — но Джемма была слишком заинтригована, чтобы противиться. Она увидела новую сторону его характера, которая грозила лишить ее всякого желания сопротивляться. Он провел рукой по ее волосам, захватив одну прядь и подняв ее к своей щеке. А секунду потершись о ее локон, он тихо сказал:

— Шелк. Редчайший и драгоценный. Ничего не пожалею, чтобы его заполучить.

Джемма вдруг напряженно застыла, вспомнив о музыкантах. Она невольно обратила взгляд на ширму, за которой они сидели. Гордон повернул ее лицо обратно к себе, нежно положив ладонь ей на затылок.

— Они ушли. И вовремя. Мне необходимо тебя поцеловать.

«Да!»

Это была ее единственная мысль. Ее губы приоткрылись — и она подняла лицо навстречу его поцелую, даже не дожидаясь, чтобы лежащая у нее на затылке ладонь подсказала ей, что делать. Первое касание его губ вызвало у нее сладкую дрожь. Мимолетное прикосновение, только тень поцелуя, который дразнил, не принося удовлетворения.

— Мне хотелось тебя целовать с той минуты, как ты вошла сюда с распущенными волосами.

Он приник к ее губам в новом поцелуе, и на этот раз он был более долгим. Его губы шевелились, наполняя все ее тело наслаждением. У нее вырвался тихий вздох, и он заставил ее шире открыть рот, чтобы их поцелуй стал крепче. Теперь его губы требовали — поначалу нежно, а потом все настойчивее. Рука, лежавшая у нее на затылке, заставила ее сильнее запрокинуть голову, так что их губы слились еще глубже. Кончик его языка сначала скользнул по ее нижней губе, а потом решительно ворвался в ее рот, затеяв игру с ее языком. Она снова задрожала — все ее тело вибрировало у него в объятиях.

— Да, милая, вот это и есть самое хорошее ухаживание.

Гордон внезапно отпустил ее и шагнул назад, отстраняясь. Все ее тело горело от неутоленного желания, но, встретив его взгляд, она безжалостно задавила в себе потребность продолжения.

Там пылала страсть. Это были не слабые искры, она увидела грозный жаркий огонь.

— Я желаю тебе спокойной ночи.

— Вам тоже.


Церковный колокол зазвенел на рассвете, прервав ее сны, в которых неизменно присутствовал Гордон. Для всех обитателей замка это возвещало о начале нового дня, когда они будут прилагать все усилия для того, чтобы выполнить хозяйственные работы до наступления зимы. Джемма пошла со всеми в храм, а потом — в общий зал на завтрак.

Однако ее щеки гневно заалели, когда она увидела, как та же самая служанка снова отталкивает других, чтобы подать еду Гордону.

Почему она разрешает себе видеть хозяина замка во сне?

А как она может запретить себе это делать?

Джемма раздраженно потерла лоб и отправилась искать Улу и какое-нибудь дело, которое отвлекло бы ее от слишком навязчивых мыслей об этом человеке.

— Он мой!

Джемма вскинула голову и обнаружила ту самую девицу, которая прислуживала Гордону. Та стояла в шаге от того места, где пересекались два коридора. Чтобы лучше ее увидеть, Джемме пришлось вытянуть шею: ее руки были заняты высокой кипой только что проглаженных простыней. Перед ее взглядом предстало то же злобное лицо, с каким эта девица утром отгоняла других служанок.

— Держи свои английские руки подальше от него, а иначе я заставлю тебя пожалеть о той минуте, когда ты на него посмотрела!

Каждое слово было полно яда — и с каждым ругательством девица на шажок приближалась к ней.

— О чем ты?

Та расхохоталась:

— Я Эньон, и нечего тут строить из себя невинность! Может, лэрда ты и смогла обмануть, но я-то правду знаю!

— И что же ты знаешь?

Джемма начала закипать. Она не собиралась покорно терпеть нападки этой девицы.

Эньон уперла руку в бок и презрительно ухмыльнулась:

— Что в душе ты просто потаскуха! Ты манишь мужчин своей девственностью, рассчитывая, что они станут сражаться друг с другом за право тебя поиметь. Но, в сущности, ты просто продаешь свое тело, как все мы!

— И что ты предлагаешь? Чтобы я перестала вести себя воспитанно, когда во время трапезы ты тычешь своими сиськами мужчине в лицо?

Эньон противно захихикала и даже потрясла своей грудью.

— Лэрду мои сиськи очень даже нравятся. Ты понятия не имеешь, как порадовать такого мужчину, и никогда не научишься. Он будет тебя иметь, чтобы получить твое приданое, а потом приходить ко мне в постель, где получит настоящее удовольствие.

— Ну а я не намерена выходить замуж за этого мужчину, так что можешь утешить себя этой мыслью.

А что такому мужчине, как Гордон, нужно, чтобы получать удовольствие? Она осмотрела шотландку с ног до головы, пытаясь понять, что той известно о том, как ублажать мужчин. Эньон торжествующе усмехнулась:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению