Скандальный поцелуй - читать онлайн книгу. Автор: Джулия Энн Лонг cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Скандальный поцелуй | Автор книги - Джулия Энн Лонг

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

«Откуда вам знать?» — кажется, так спросил он с досадой, когда она самонадеянно заявила, что не стала бы красться по коридором, будь она замужем. Что ж, он мог бы посмеяться над ней. Она заслуживала.

Но Синтия всегда понимала силу привлекательности и привлекательность силы и извлекла немало пользы, используя первое и откликаясь на второе. И теперь она понимала, почему люди готовы идти на риск ради подобных удовольствий. А также совершать смешные, постыдные и опасные поступки.

Она считала себя искушенной. Какая непростительная наивность!

Но она знала, что сдержит слово, которое дала себе. Ведь в этом мире у нее не было ничего, кроме ее собственных представлений о чести. И если она никогда больше не познает подобное наслаждение… Что ж, зато у нее останутся воспоминания об этих мгновениях и этом мужчине.

Хотя она ничего не сказала, Майлс, должно быть, прочитал на ее лице все — удивление, благодарность, благоговение и смущение. И уголки его рта приподнялись в улыбке.

Синтия глубоко вздохнула, чтобы окончательно прийти в себя. А потом вдруг потянулась к застежке на его брюках.

Он накрыл ее руку своей.

— Лучше не надо, — резко произнес он. И в его хриплом голосе прозвучало недвусмысленное предупреждение.

— Но…

— Нет, — твердо заявил он.

— Но почему?

Он сделал глубокий вдох и шумно выдохнул. Когда же заговорил, его голос напоминал щелканье хлыста.

— Синтия, ради Бога!.. Вы хоть понимаете, чего просите?! Вы, возможно, думаете, что я управляю всеми своими действиями. Но я мужчина. И мало что удерживает меня от того, чтобы не швырнуть вас сейчас на постель. Не было мгновения с нашей встречи, когда мне не хотелось бы овладеть вами. Не будьте дурочкой. Не искушайте меня. Во имя Господа.

Он явно пребывал в ярости.

Но эта ярость не была направлена на нее, скорее — на обстоятельства. Это была ярость, порожденная страхом.

И внезапно Синтия поняла, чего он боялся.

Он видел ее уязвимой, полностью находящейся в его власти. Он управлял каждым мгновением, которое они проводили вместе. Он всегда контролировал ситуацию.

Но она подозревала, что он боялся потерять над собой контроль. И возможно, более всего он боялся оказаться в ее власти. Потому что в какой-то степени он находился в ее власти с момента их встречи.

— Не стоит бояться, — мягко сказала она. — Со мной вы в безопасности.

Его глаза яростно сверкнули.

— Синтия…

Она твердо встретила его взгляд.

— Остановите меня, Майлс, если сумеете.

И прежде чем он успел вмешаться, она провела ладонью по его возбужденной плоти. Даже сквозь брюки Синтия смогла ощутить всю силу его желания. И в тот же миг голова Майлса резко откинулась назад, и он воскликнул:

— Святые небеса!..

За этими словами последовали другие, гораздо более шокирующие и поощряющие ее к дальнейшим действиям.

Синтия повторила ласку, и Майлс со стоном заерзал. В следующее мгновение ловкие пальцы проворно расстегнули брюки.

— Покажите, — сказала Синтия. — Как вы хотите, чтобы я касалась вас?

— Клянусь, не потребуется ничего особенного… О Боже! — Его естество вырвалось наружу, огромное и твердое. Синтия осторожно прошлась пальцами по его обжигающей длине. Ощущение было… как от чего-то мощного и чрезвычайно опасного.

Да, ощущение было необычно пугающим… в то же время прекрасным.

Майлс судорожно сглотнул, вцепившись в подлокотники кресла.

— Так как же? — шепнула Синтия. — Покажите. — И она снова погладила его.

Майлс схватил ее руку и крепко сжал. Его глаза горели, губы сжались в узкую линию, а на висках выступили капельки пота, стекавшие по щекам. Его напряжение тотчас передалось Синтии. Хотя несколько минут назад она чувствовала себя ужасно утомленной, в ней снова начало нарастать возбуждение, смешанное со страхом.

Мощь этого мужчины казалась осязаемой, и внезапно она осознала, что не имеет представления о его намерениях. Но этот факт только усилил ее возбуждение.

Черт бы побрал ее азартную натуру!

Тут Майлс шевельнулся, направив ее руку к своему естеству. И сделал несколько движений туда и обратно. При этом он не сводил глаз с ее лица.

— Вот так. — Майлс наконец-то убрал свою руку. — И во имя Господа, не останавливайтесь! — прорычал он.

Синтия ощутила вспышку восторга. Но страх не исчез.

Она крепко сжала пальцы и принялась делать то, что сказал Майлс. Он держался изо всех сил. Его грудь бурно вздымалась, а пальцы, вцепившиеся в подлокотники кресла, побелели.

В какой-то момент Синтия почувствовала, как возбужденная мужская плоть разбухает и становится все толще и все тверже.

Внезапно руки Майлса поднялись и вцепились в ее волосы — словно он нуждался в опоре. Голова же его откинулась, веки закрылись, а на шее выступили жилы. Ошеломленная, Синтия наблюдала, как он борется с собой. От сознания, что именно она является источником его мучений, ее захлестнул восторг.

— Синтия… — прохрипел он. — Помоги мне, Боже… Я хочу вас… — «Хочу бросить вас на постель и овладеть вами», — добавил он мысленно.

Того же в этот момент хотела и Синтия. Однако она понимала: этот момент был бы концом всему. Всех ее надежд. Потому что невинность являлась одной из немногих вещей, которые она могла предложить тому, кто женится на ней.

Наверняка именно об этом он предупреждал ее, когда спросил: «Вы хоть понимаете, чего просите?»

Как беспечна она была, приняв за должное его выдержку. И как была глупа и эгоистична, потребовав от него подобного самоконтроля.

И все же она ни о чем не сожалела. Пока, во всяком случае. Никогда в жизни она не чувствовала себя такой могущественной.

Майлс вжался в кресло, запрокинув голову. Его горло судорожно дергалось. Из полураскрытых губ вырывалось прерывистое дыхание. Бедра же его двигались, приподнимаясь навстречу ее руке все яростнее и все быстрее. Синтия слегка переместилась, не прекращая движений. И вскоре они вместе нашли нужный ритм.

— О, Синтия!.. — выдохнул он. — Да… так… хорошо…

Спустя несколько мгновений голова Майлса вдруг резко дернулась, и его тело вздыбилось под ней, словно его безжалостно хлестнули, а затем медленно обмякло.

И он снова откинулся в кресле — спокойный и усталый. Как будто демон, сидевший внутри его, был наконец изгнан.

Его глаза были закрыты, а руки расслабились, скользнув вниз.

Синтия взглянула на свою ладонь, теплую и влажную в том месте, где его семя выплеснулось в нее, и ее щеки зарделись.

Она молча наблюдала, как Майлс пытался выровнять дыхание, прижавшись затылком к спинке кресла. На его висках выступила испарина, ресницы прикрывали глаза, а волосы растрепались. Сейчас он выглядел как мальчишка, свободный от груза мыслей и всех жизненных тягот. И он вдруг показался Синтии… незнакомцем.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию