Королева пиратов - читать онлайн книгу. Автор: Виктория Янссен cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Королева пиратов | Автор книги - Виктория Янссен

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

– Он продержится дольше, чем вам кажется. Для такого пожилого человека.

– Но не так уж он и стар, правда же? Мы с ним примерно одного возраста, а я еще способен…

– Ох, нет-нет, – заверила Имена. – Он очень… Не желаете ли испытать его?

Максим издал сдавленный вскрик, но Шенг его не услышал. Он принялся поспешно пятиться, приговаривая:

– Что вы, что вы, мадам, конечно нет. Только не до представления. Не стану снижать ваши шансы выиграть соревнование у других. Это будет совсем нечестно. Капитан Пок будет очень мной недоволен, если я все испорчу.

К разочарованию женщины, старик удалился.

Она откинулась на грязную песчаную землю, тщетно дергая свои путы. Веревка была старой. Располагай она большим количеством времени и большей свободой движений, а также чем-нибудь острым, она сумела бы в конце концов освободиться, но у нее не было ничего из вышеперечисленного. Что случится, если островитяне силой наденут на них ядовитые цветы?

– Ну? – пробормотала она. – Каковы твои соображения?

Максим ответил сдавленным голосом:

– Как ты заметила, старик хорошо с нами обращался. Не как с пленниками. Он мог бы пинать нас или бросить еду на землю. Но он же начал спрашивать о моей… э-э-э… мужской силе.

– Максим! Они хотят посмотреть на то, как мы будем заниматься сексом!

– Это я уже понял, – отозвался он. – Что же, моряки так развлекаются? Наблюдая за публичным совокуплением? И как это я сам пропустил такое зрелище?

– Вообще-то нет, – оскорбленно заметила Имена. – Возможно, у пиратов есть такая практика. От Злобного я вполне могла бы ожидать подобного. Но на борту к таким вещам относятся неодобрительно, потому что другие могут приревновать, и в команде начнется разлад и полное разложение. Даже новички на «Морском цветке» имеют свой укромный уголок. Все это я узнала, служа капером. Такое решение лучше, чем в имперском военно-морском флоте, где любые половые сношения просто запрещены, а нарушители сурово караются.

Имене стало интересно, каким судном командовал капитан Пок.

– Вот уж не думал, что это распространенная практика, – ответил герцог, – но всего ведь знать невозможно. Значит, другие корабли – те, что не относятся к имперскому флоту, – не все одинаковы?

Вопрос его прозвучал вяло.

Имена пронзила его взором, недоумевая, что скрывается за его мягким тоном.

– Это вовсе не корабельная игра, – медленно произнесла она, – но, возможно, особое развлечение островитян. Думаю, мне приходилось о чем-то подобном слышать. Маленькие острова, нехватка ресурсов. Их очень легко контролировать, если империя ведает их торговыми делами. Островитяне не могут потерять то, что имеют, развязав войну своим несогласием. Да и не склонны они к военным действиям. Следовательно…

Тон Максима оставался пугающе отстраненным, когда он ответил:

– Возможно, таким образом они стараются привнести в свою группу новую кровь. На маленьких островах с рождаемостью туго, отчего страдает численность населения. Да, им определенно требуется новая кровь. Уверен, что бы они ни делали с этими цветами, это их возбуждает.

– Да, это не лишено смысла, – согласилась Имена, нерешительно глядя на павильон.

Женщины теперь были заняты обрыванием лепестков розово-оранжевых цветов и разбрасыванием их по ложу.

Со своего места Имена ощутила сладковатый аромат.

Максим уперся в ее плечо своим, даруя успокоение, в котором она, несмотря на все ее заверения, отчаянно нуждалась. На мгновение она прижалась к нему, а он произнес:

– Не волнуйся.

– Я не могу заниматься любовью у всех на глазах! – воскликнула она. – Возможно, ты и получишь удовольствие от происходящего, но я…

Она отвернулась и внезапно заметила свой кортик и ножи, лежащие в противоположной части лагеря и будто только того и ждущие, чтобы она дотянулась до них и схватила.

– Нечего бояться, Имена. Возможно, они отпустят нас, если мы сделаем то, чего от нас хотят.

Максим снова коснулся ее плечом и, улыбнувшись, похлопал ресницами, изображая, что заигрывает с ней.

Имене же было не до смеха.

– Я беспокоюсь о своей команде, – сказала она, хотя в данный момент ее больше заботило собственное благополучие.

Что, если островитяне дадут одурманивающее растение ей и Максиму? На что это будет похоже? Какие секреты она может раскрыть ему?

– Если мы хорошо выступим на их состязании, то можем потребовать достижения соглашения, – заметил Максим. – Я сомневаюсь, что им известно о «Морском цветке» и что им вообще есть до него какое-либо дело. Судно находится на соседнем острове, а эти люди, похоже, плохо ориентируются в окружающей их обстановке.

«Хорошо выступим», – мысленно повторила Имена. Вот и Шенг говорил то же самое.

– Под воздействием наркотика или нет, вряд ли они не заметят целый корабль, – с горечью в голосе заявила Имена. – Мы и понятия не имеем, Максим, какова численность островитян и какими могут оказаться их намерения. Тебе легко говорить: людей, за которых ты несешь ответственность, здесь нет.

– Четри и Роксана далеко не беспомощны, – возразил герцог. – Они стали твоими помощниками не просто так, верно?

– Не учи меня командованию, – огрызнулась женщина.

Максим счел за благо промолчать.

Теперь женщины в павильоне просто сидели на полу. Каких-либо иных действий они не совершали. Имена ожидала, что они начнут есть, болтать друг с другом, займутся иными делами. Но они ничего не предпринимали. Имена стала вглядываться внимательнее, надеясь обнаружить скрытый язык жестов. Женщины дышали глубоко. Готовятся петь? Или вдыхают аромат цветов и пыльцу?

Младшая из женщин зачерпнула пригоршню лепестков и положила их себе в рот. Ее соседка хлопнула ее по руке, но не слишком быстро и не слишком сильно. Никто не произнес ни слова. Та, что съела лепестки, медленно опустилась на пол и скоро стала похрапывать.

– Усыпляющие цветы? – пробормотал Максим, который тоже наблюдал за происходящим. – Это отлично объясняет сговорчивость островитян и странности в их речи.

– Но остальные-то не спят, поэтому цветы, похоже, не на всех оказывают дурманящее действие, – возразила Имена. – Не стоит надеяться, что все жители острова наедятся цветочков и потеряют сознание.

В действительности две женщины, к которым затем присоединилась третья, принялись ласкать друг друга.

Трудно было не распознать, что они намереваются делать дальше.

– Но это растение тем не менее оказывает расслабляющее действие, – заметил Максим.

В голосе его звучала усталость, чего никогда не случалось с ним прежде. Закрыв глаза, он уткнулся лбом в согнутые колени. Из-за того, что лодыжки их были связаны, Имена ощущала на своей коже покалывание его бороды. Она слегка поерзала, лаская его.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению