Изумрудное море - читать онлайн книгу. Автор: Джон Ринго cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Изумрудное море | Автор книги - Джон Ринго

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

– Герцер!

Том Слоан был высоким человеком приятной наружности, лет ему на вид можно было дать от тридцати до ста пятидесяти. На нем были туника из чистого хлопка и голубые штаны, которые подходили по цвету к его глазам. У него были песочного цвета волосы, всегда наготове улыбка и крепкое рукопожатие. Герцер был уверен, что он тренирует улыбку и протягивание руки перед зеркалом каждое утро.

– Привет, Том, есть минутка? – спросил лейтенант.

– Всегда, – ответил Том, сверкнув зубами. – Мисс Вега, не могли бы вы достать файлы лейтенанта и принести сюда?

– Конечно, сэр, – с притворной улыбкой произнесла Стефани, затем быстро удалилась.

Герцеру казалось, что эта женщина была не способна на такие стремительные движения, а она, оказывается, могла бегать, да еще как.

– Пойдем, – сказал Том и, положив руку на плечо Герцеру, вывел его из зала через дальнюю дверь.

За дверью начинался коридор, вдоль которого по обе стороны расположились кабинеты. Через открытые двери можно было видеть сотрудников, в основном женщин, склоненных над кипами бумаг.

– Если еще что-то изменится в этом городе, я закричу, – признался Герцер.

– Ты ничего не понимаешь, – сказал Том, открывая дверь с медной табличкой «Слоан. Президент» и пропуская лейтенанта вперед.

Комната была обставлена уютно, но не вычурно. Там были диван и стол, несколько стульев и среднего размера письменный стол. На этажерке позади стола стояло несколько личных вещей, включая небольшую картину, написанную маслом на холсте, – портрет самого Тома с незнакомой женщиной. Герцеру показалось, что он мог видеть ее раньше, но он не смог вспомнить где.

– Ты женился? – спросил лейтенант, занимая один из стульев. Он с трудом на нем помещался, и это было обычным делом, но затем ему показалось, что его коленки задраны как-то слишком высоко. Герцер догадался, что если б не его огромный рост, то, сидя на этом стуле, он смотрел бы на президента банка снизу вверх. Однако…

– В прошлом году, – начал Том, – у меня было приглашение для тебя…

– Но меня не было в городе? – усмехнулся Герцер.

– Вроде того.

– Ну и как у банкира дела? – спросил Герцер.

– Все меняется, – повел бровью Том. – Новый Конгресс первым делом выпустил банковский закон и организовал независимый федеральный банковский совет. Мне пришлось созвать инвесторов, написать устав, заниматься всей этой бумажной работой. То, что я раньше мог сделать сам, теперь делает целая команда – все эти отчеты, которые надо посылать федералам… Я перевел большинство инвестиций, которыми управлял, в другие фирмы. Я писал тебе об этом.

– Я получил твое письмо, – подтвердил Герцер. – Зато они по-прежнему пропускают обороты через тебя?

Да, но я не могу советовать, как ими управлять, – Развел руками Том, – но я могу рассказать тебе, что у нас есть на данный момент. Твои депозиты, ценные бумаги, защищенные вклады, все такое.

– А что такое защищенные вклады? – спросил Герцер.

– Ну, – сказал Том, – помнишь, я говорил тебе, Герцер, оставь это мне, и я дам тебе пять процентов годовых гарантированно?

– Да.

– Вот это и есть защищенный вклад, – сказал Том и добавил, когда открылась дверь: – Спасибо, мисс Вега.

– Пожалуйста, – ответила Стефани, кладя толстую папку на его стол, и вышла за дверь, не удостоив гостя взглядом.

– Хорош пялиться, Герцер, – хохотнул Том.

– Да я на самом деле вполне насмотрелся вчера в банях, – признался Герцер.

– Я в курсе дел с твоими счетами, – продолжил банкир, игнорируя замечание лейтенанта, – но ими управляют Постил, Охаси и Дешурт…

– Дешурт? – переспросил Герцер. – Не тот ли это Дешурт, на которого Эдмунд всегда раньше ворчал, да и что там, продолжает его недолюбливать?

– Не знаю, – нахмурился Том, – у него степень по доиндустриальным экономическим моделям. Я не знал, что у него проблемы с герцогом…

– Да нет, не проблемы, – усмехнулся Герцер, – что-то вроде взаимной неприязни.

– Он входит в совет директоров…

– Ну, в таком случае мне нужен другой банк, – рассмеялся Герцер, – если Брэд Дешурт управляет моими деньгами, я лучше буду играть на скачках.

– Тебя это серьезно беспокоит? – спросил Том.

– Не знаю. А сколько я потерял? – поинтересовался Герцер, все еще посмеиваясь.

– Герцер, ты ничего не потерял, – совершенно серьезно ответил Том. – Я был очень осторожен с твоими инвестициями, так же как и остальные.

– Я шучу, Том, – сказал лейтенант, отсмеявшись, – но, видно, нельзя шутить с банкиром о деньгах.

– Если тебя это на самом деле беспокоит…

– Да нет, не беспокоит вовсе, – решительно сказал Герцер. – Давай посмотрим книги, хорошо?

Просмотр документов занял не меньше часа, что удивило Герцера – он и не подозревал, что у него есть доли в стольких делах. Но общая сумма его порадовала.

– Ну что ж, это хорошо распределенный портфель, – подвел итог Том. – Конечно, были потери, например эта песочно-гравиевая компания накрылась совсем. У тебя там пара пенсов на счету осталась, но в остальном все идет отлично. К счастью, большинство твоих инвестиций попрежнему в областях, имеющих налоговые льготы. Посмотрим, что эти идиоты в правительстве придумают в следующем году.

– А еще есть ферма Майка Белке, – добавил Герцер.

– Да, мы ею не управляем, но мистер Белке там хорошо справляется. Солидное, долгосрочное вложение.

– К тому же тонкая шутка, – намекнул Герцер.

– Прошу прощения?

– Одно из выражений, что мы используем в армии вместо того, чтоб сказать «убит», – «купил ферму», – объяснил лейтенант, его глаза смотрели куда-то вдаль. – Солдаты часто мечтают наконец выйти в отставку и купить ферму, устроиться. Так что когда кого-то убивают, мы говорим, что он «купил ферму». – Его лицо вдруг просветлело, и он усмехнулся. – Либо я уже мертв, либо меня никогда не убьют.

– Понятно, – сказал Том, покивав. – Так ты собираешься когда-нибудь обосноваться на купленной тобой ферме?

– Не знаю, Том, – ответил Герцер, пожав плечами. – Думаю, нам еще долго этого ждать.

Наиболее опасным в поездке на драконе Джоэлу показалась посадка на базе в Вашане. Однако это была одна из быстро разрастающихся военных баз на побережье, и он надеялся быстро слиться с толпой. Летать на вивернах ему приходилось еще до Спада, разве что не на такие огромные расстояния. И все же виверна была быстрее и, безусловно, комфортабельнее, чем карета.

Прибыв, Джоэл тут же постарался раствориться в толпе, а затем стал искать транспорт для дальнейшего путешествия. Военная база располагалась не в самом Вашане, а на другом берегу реки Помы, но вокруг нее разросся небольшой городок, в основном для удовлетворения нужд моряков и солдат, наводнивших район.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению