Тысяча и один мужчина - читать онлайн книгу. Автор: Ирэн Бург cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тысяча и один мужчина | Автор книги - Ирэн Бург

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

Артур набрал номер телефона управляющего коттеджным поселком на берегу озера, сделал необходимые распоряжения. Надежда на успех грела его душу.


Артур вел машину, размышляя о том, как сделать так, чтобы Маргарет поверила ему. Вчера, досконально изучив листок, что вручила ему Сьюзи, он узнал, где и когда они выступают. Их девичья группа давала концерт в пансионате для пожилых людей на восточной окраине Лондона. Туда он и направлялся. Артур надеялся, что приятная усталость после концертного выступления сделает Маргарет более покладистой.


В дороге Артур провел больше времени, чем рассчитывал. Он пропустил нужный поворот, и ему пришлось сделать круг в несколько километров, чтобы попасть на нужную трассу.

Двухэтажное здание располагалось среди небольшого ухоженного сада. Когда поднимался по лестнице, он услышал нежную мелодию, доносящуюся из зала.

Чуть замешкавшись на пороге, Артур нашел свободное место в последнем ряду, и его взгляд устремился к сцене, где рыжеволосая Сьюзи в кружевной белой рубашке и широких синих брюках, отклеив губы от микрофона, отошла в глубь сцены.

Артур поискал глазами Маргарет. Она сидела за роялем, рядом с ней цаплей застыл микрофон на стойке. Длинное платье с бретелями, перекрещивающимися на ее обнаженной спине, изумительно подчеркивало ее нежную, ранимую красоту.

Не успел стихнуть шелест робких аплодисментов, как она опустила руки на клавиши, и новая мелодия влетела в зал. Шевеление вмиг прекратилось. Взгляды всех устремились туда, где, как птичка на жердочке, на одноногом табурете пристроилась Маргарет. Ее обтянутая голубым шелком фигурка казалась особенно хрупкой на фоне черного рояля. Чуть повернув голову к залу, Маргарет пела.

Ее тихий и нежный голос заставил сердце Артура забиться чаще. Внезапно на его глаза навернулись слезы. Он вспомнил (как он мог забыть!) ту ночь, когда он метался в жару, охваченный лихорадкой гриппа. Прохладная ладонь легла на его разгоряченный лоб, и Маргарет скорее шептала, чем пела:


Спи, моя радость, усни,

В доме погасли огни…


Старушка с белыми, под цвет кружевного воротничка волосами оглянулась на него.

— Хорошая девушка, правда? У меня внучка такая же славная. Вот завтра жду ее. Она приедет, я знаю, она обещала.

Артур отвел глаза от сухой морщинистой шеи соседки и, ни слова не говоря, кивнул. Маргарет продолжала петь, а ему вдруг представилось, как он укачивает на своих руках завернутого в мягкую кружевную пеленку ребенка. Их с Маргарет сына или дочь…

Последний звук песни угас, как растворился в вечности. Внезапная тишина окутала всех сидящих в зале. Раздался хлопок, другой… град оваций лавиной смел недолгую благоговейную тишину.


Концерт закончился. Зрительный зал опустел. Опершись спиной о перила, Артур ждал Маргарет у входа. Сердце его предательски стучало, в голове — полная пустота. Он не знал, что говорить, что делать. Он боялся ошибиться и в то же время знал, что страх — не лучший советчик. Только человек, обладающий бесстрастной уверенностью, может говорить убедительно, приводить аргументы, доказательства.

Минуло десять минут, полчаса. Задумавшись, он чуть не пропустил Сьюзи.

— Эй, дружок, я тебя ищу, — сказала она, протянув ему руку. — Привет! Чего забился в уголок? Неужели все так плохо? Знаю, Маргарет пару раз сбилась, так пианино совсем рухлядь. Да и я не совсем в голосе, со своим парнем с утра поругалась. Он с ночной смены вернулся, хотел прилечь ко мне под бочок, а мне убегать надо. Зато Дженни была в ударе, чудно дала вариацию на аккордеоне.

— Да-да, мне очень понравилось. Да и публика была в восторге. Очень хорошо выступили, — торопливо говорил он, пожимая ее горячую ладошку. — А где Маргарет?

— Марго с шефом сего богоугодного заведения формальности утрясает. Гонорар из него выбить — проще банк ограбить. Боюсь, снова этот старый индюк ее промаринует. Очень ему нравится перед Марго свой зоб надувать, рассказывать, какой он замечательный, какой порядок у них тут в приюте, мол, все старики спят и видят, чтобы мы им каждый день премьеры устраивали. Бла-бла-бла, а у самого слюни капают, как только Марго оголит плечико. А нам жди, когда старый индюк накудахчется.

Артур прыснул. Ему нравилась Сьюзи, ее хоть и не всегда правильная, но яркая речь.

— Тебе смешно, а мой парень на меня дуется, — сказала она немного обиженно. — Мне бы скорее домой, застать Вили тепленьким в постельке. Слушай, друг… Догадываюсь, что ты не рейсовым автобусом прибыл.

— Ты права, — скромно заметил Артур, не уточняя, что у него «бентли».

— Чудненько. Давай так. Я на своей колымаге девчонок по домам развезу, а ты Марго дождешься. Что-то мне говорит, что ты на нее глаз положил. А? Я права? Неспроста же ты вчера у ее порога оказался. Думаю, поначалу она дала тебе от ворот поворот, но… Я никогда не видела ее такой… такой… Даже не знаю, как выразиться… В общем, я в твоей группе поддержки. Дерзай, парнишка! — Сьюзи хлопнула его по плечу.

Артур в порыве обнял ее, чувствуя, как слезы радости подступают к его глазам.

— Ах ты, моя группа поддержки, ты просто прелесть, — сказал он, целуя ее в упругую щеку.

— Буду болеть за тебя. Шансы у тебя есть, — довольно улыбнулась она и, выскользнув из его объятий, махнула рукой и заспешила к выходу.

Вскоре раздались цокающие звуки каблуков по кафелю. Артур сделал шаг вперед. Маргарет в накинутом поверх концертного платья пальто, опустив голову, будто опасаясь поскользнуться, шла ему навстречу.

— Привет, — окликнул он ее.

Казалось, она ничуть не удивилась его присутствию.

— Ты как, сильно устала? — спросил он, протягивая ей руку. Жест вышел случайным, как и сам вопрос, но, наверное, поэтому искренним.

— Устала? Да… Есть немного. Как ты здесь оказался?

— Я должен тебя отвезти. Сьюзи меня попросила. Она спешила, а мне приятно, когда ты рядом, — торопливо стал объяснять он.

— Ах, Сьюзи, Сьюзи… Ветер в голове…

— А мне очень она понравилась, — сказал Артур вполне искренне. — Ну так что, едем?

Маргарет не ответила. Некоторое время она стояла с каменным лицом, а ее пальцы нервно теребили пуговицу на пальто.

Он проследил за ее взглядом. Неподалеку от них за колонной в инвалидном кресле сидела старушка и, бормоча что-то себе под нос, покачивалась из стороны в сторону. По лицу Маргарет было видно — она страдает.

Артур подошел к старушке, присел рядом. Белые волосы, как пушинки одуванчика, окружали ее голову.

— Здравствуйте, — сказал он, беря в свою ее тяжелую, с набрякшими венами ладонь.

Старушка улыбнулась, но ее глаза оставались безучастными.

— Как вы поживаете? — задал он вопрос, уже зная, что не получит ответа.

— Ах, миссис Снарк, вы, наверное, заждались? — раздалось совсем рядом. Женщина в голубом приталенном халате клонилась над старушкой. — Пойдемте в столовую. Сегодня у нас мюсли с молоком и булочка с марципаном. Вы же сладкоежка, я знаю.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению