Любовь по расчету - читать онлайн книгу. Автор: Лайза Роллингз cтр.№ 5

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Любовь по расчету | Автор книги - Лайза Роллингз

Cтраница 5
читать онлайн книги бесплатно

– Это? Нет, вы не виноваты. Это мой парень меня приложил вчера о дверной косяк. Хотя вам повезло, что я такая честная. А ведь могла бы все свалить на вас и потребовать денег за причиненные увечья.

Она закатала рукав рубашки до локтя, и Дэвид увидел темные синяки на руке, явно оставленные чьими-то крепкими пальцами.

– Ужас!.. – не сдержал возгласа Дэвид.

Мэгги снова расхохоталась, заметив его смущение.

– Ничего особенного. Видели бы вы мою задницу месяц назад. То еще было зрелище.

– Ваш парень бьет вас? – не скрывая отвращения, спросил Дэвид. – И вы с ним все еще встречаетесь?

– Теперь уже нет. – Она внезапно посерьезнела и снова опустила рукав рубашки. – Вчера удрала от него. Вот почему я была без сумочки и без документов.

– Вам надо заявить в полицию.

– Еще чего! – испуганно воскликнула она. – Карл тогда вообще меня убьет.

– Но нельзя позволять какому-то ублюдку поднимать руку на беззащитную женщину!

Мэгги мягко улыбнулась и потрепала Дэвида по плечу.

– А ты мне уже нравишься. В последний раз за меня вступались мои братья, когда я училась в школе.

– Почему же они сейчас не вступятся за вас?

Мэгги пожала плечами.

– Наверняка они набили бы Карлу морду, если бы знали о нем. Но братья живут далеко отсюда. Да и вообще, хватит об этом. – Она снова забралась в кресло. – Какую работу вы хотели мне предложить? Я уже начинаю думать, что вас и вашу шикарную тачку мне вчера послало само Провидение.

Дэвид что-то пробормотал, но она не разобрала. В этот момент в дверь постучали. Мэгги вздрогнула и обернулась на звук, вцепившись в подлокотники пальцами. Дэвиду стало ее жаль. Ему внезапно захотелось прижать Мэгги к груди, поцеловать, сказать, что он не даст ее в обиду. Он не мог видеть этого затравленного взгляда в ее хрустальных глазах.

– Это, наверное, Говард, – сказал он и приоткрыл дверь.

В комнату действительно проскользнул Говард. И застыл на пороге, уставившись на Мэгги. Однако через несколько секунд широко улыбнулся и шагнул к ней, протягивая руку.

– Говард, – представился он. – Как приятно вас видеть в такой… чистой одежде.

Мэгги облегченно рассмеялась и ответила на рукопожатие.

– А меня зовут Мэгги. Мы с Дэвидом только что о вас вспоминали.

– Надеюсь, он не рассказывал обо мне ничего плохого?

Говард просто пожирал ее глазами, и Дэвиду это совершенно не понравилось. От взгляда друга конечно же не укрылось, что под рубашкой на ней ничего нет. Этот своего не упустит.

Дэвид бесцеремонно оттеснил его в сторону и толкнул в кресло. Говард весело сверкнул глазами, и улыбка его стала еще шире.

– А вы поладили, верно? – растягивая слова, произнес он.

– Заткнись, – тихо сказал Дэвид и замолчал, заметив, что Мэгги настороженно прислушивается к их разговору.

– Вы чудесно выглядите сегодня! – провозгласил Говард.

– Он бабник, хочу предупредить сразу, – сказал Дэвид громко. – Так что не слушайте его, Мэгги.

Говард сник. Он довольно чувствительно ткнул приятеля в бок.

– Чего еще ждать от лучшего друга…

Мэгги расхохоталась. Как приятно было слушать ее заливистый смех! Она полностью преображалась, когда на ее губах появлялась улыбка: сразу становилась красавицей, от которой просто невозможно отвести взгляд.

– Сколько вам лет, ребята? – спросила она.

– По тридцать два, – сказал Дэвид.

– А так не скажешь.

– А ты? – хитро прищурился Говард. – Тебе уже больше шестнадцати?

– Спасибо за комплимент! Через неделю мне исполнится двадцать восемь.

– А по виду не скажешь, – подначил ее Говард.

Дэвид стиснул зубы. Эти двое легко нашли общий язык. Если их не остановить, то, чего доброго, у них закрутится роман и Дэвид останется с носом.

– Может быть, поговорим о деле? – предложил Дэвид с удивившей его самого злостью в голосе.

– О деле? – переспросил Говард. – Ах, ты о…

Дэвид взглядом заставил его замолчать, однако Мэгги уже подхватила эту тему.

– Он хочет предложить мне какую-то работу, – она кивнула на Дэвида, – но пока еще не сказал, какую именно.

– О, это весьма интересная работа! – с энтузиазмом заверил Говард. – Если бы я был женщиной, то с удовольствием на нее согласился бы.

Мэгги склонила голову набок, внимательно слушая. Дэвид наконец уселся на краешек кровати и сцепил пальцы рук, собираясь с силами. Он почти не сомневался, что Мэгги откажется от «работы».

– Ты вчера была без сознания, – начал он. – Наверное, от боли в лодыжке…

– Я просто перенервничала, – отмахнулась она. – Да и не спала почти двое суток до этого. Лодыжка ни при чем. Как ты мог заметить, я прекрасно хожу и даже смогу прыгать, если будет нужно.

Мэгги поболтала босыми ногами в воздухе. Говард плотоядно улыбнулся, только что слюнки не пустил.

– Так вот, – стараясь не смотреть на друга, продолжил Дэвид, – когда я вносил тебя в дом, то столкнулся со своим отцом.

– О, надеюсь, он не подумал ничего плохого? – серьезно спросила Мэгги.

– Боюсь, подумал, – захихикал Говард. – Он теперь считает, что ты невеста Дэвида.

– Хочешь, я сама ему все объясню? – предложила Мэгги. – Нет ничего проще.

– Как раз и не нужно ничего объяснять! – воскликнул Говард. – В этом-то и состоит работа: притвориться, что ты действительно невеста Дэвида!

– Я ничего не понимаю, ребята, – усмехнулась Мэгги.

Дэвид открыл было рот, но Говард знаком заставил его замолчать.

– Я сам все расскажу. У меня лучше получится. Устраивайся поудобнее, Мэгги. Это длинная история.

3

– Сколько заплатите? – Это была первая фраза, которую произнесла Мэгги, выслушав Говарда. – Вы же сами сказали, что работа будет оплачена…

– Так ты согласна?! – воскликнул Дэвид. Пока она слушала рассказ, на ее лице сменилась целая гамма чувств: от недоверчивого восхищения до явного отвращения. Теперь же ее взгляд был абсолютно непроницаемым. Дэвид многое отдал бы, чтобы узнать ее истинные мысли.

– Честно говоря, – сказала Мэгги, – такой абсурдной чепухи я в жизни не слышала. Я бы могла поверить во что угодно… Например, в то, что вы влезли в этот дом, потому что его хозяева уехали на Гавайи. Или что вы просто заговариваете мне зубы, чтобы развести меня на секс втроем.

Говард открыл было рот, но тут же захлопнул его, заставив себя промолчать.

– Так вот, сказочка про богатого мальчика, которого злой папаша пинками гонит под венец, кажется мне неправдоподобной, – продолжала Мэгги. – Однако я вижу, что шмотки на вас приличные, и, если вы не стырили тачку, на которой вчера на меня наехали, то, возможно, вы не лжете. Это нетрудно проверить, не так ли? Но если уж я решусь ввязаться в авантюру, которую вы затеяли, то риск должен быть оплачен. Не скрою, деньги мне сейчас нужны, и даже очень. Так сколько вы мне предложите?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению