Достучаться до сердца - читать онлайн книгу. Автор: Лайза Роллингз cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Достучаться до сердца | Автор книги - Лайза Роллингз

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

– А ты сама скромность, – искренне рассмеялась Алтия, и Пол немного успокоился. – Ты ведь не единственный хороший полицейский.

Спросить у него про лучшего друга или нет? – гадала Алтия и решила, что стоит попытать счастья, раз уж представилась такая возможность.

– Ты все время один, – сказала она. – И по вечерам никуда не ходишь. Неужели у тебя нет друзей?

– Есть, – ответил Пол. – Но у них почти всегда бывают свои планы на вечер.

– А у тебя есть близкий друг? Ну такой человек, которому ты доверяешь?

– Да, мне повезло. Нечасто встретишь таких людей, как Хью. Я могу полностью положиться на него.

– Значит, Хью? – переспросила Алтия, запоминая имя. – Ясно.

– А у тебя? У тебя есть лучшая подруга, Алтия?

Алтия покачала головой.

– Не скажу, чтобы я очень нуждалась в близкой дружбе с кем-либо, – ответила она.

– Почему так? – Он легко перешагнул через забор – с его ростом это было нетрудно – и оказался рядом с Алтией. – Ведь тяжело жить без друзей.

– Одна моя лучшая подруга отбила у меня парня, – сказала Алтия сухо. – С тех пор я перестала верить в женскую дружбу.

– Но не все же люди одинаковы, – возразил Пол. – Это так одиноко – быть без друзей.

– У меня есть Диего. Мы с ним друзья.

– А я думал, что вас связывает нечто большее, – с усмешкой сказал Пол.

– И это тоже, – подтвердила Алтия, не собираясь вдаваться в подробности своей личной жизни.

– Кстати, я что-то давненько его не вижу. – Пол огляделся, будто надеялся найти Диего под каким-нибудь кустом.

– Он работает, – сказала Алтия. – Приезжает поздно.

Она сказала неправду. Почти всю неделю Диего сидел дома, провожая Алтию на работу и встречая вечером у ворот. Однако сегодня ему вдруг срочно понадобилось куда-то уехать. Он объяснил, что это связано с их делом о драгоценностях. По правде говоря, Алтия уже давно перестала верить, что в доме могут быть спрятаны сокровища. Единственное, что осталось в подарок от прежних хозяев дома, так это мыши. Причем Алтии никак не удавалось извести их, хотя она и расставляла повсюду мышеловки. Она и сама чувствовала себя мышкой, которую хотят поймать. Она разрывалась на части между привязанностью к Диего и сомнениями на его счет.

– Можно задать тебе пару вопросов? – спросила она.

– Разумеется, – удивленно поднял бровь Пол. – Что ты хочешь узнать?

– Я тут читаю одну книжку… Впрочем, даже не помню, как она называется. Довольно посредственная книжонка, но меня кое-что в ней заинтересовало. Она о полицейских.

В глазах Пола загорелся интерес. Алтия поняла, что он уже готов попросить у нее почитать эту несуществующую книжку.

– Ну так вот. Я бы хотела прояснить для себя несколько непонятных для меня вещей.

– Я в твоем распоряжении, – уверенно сказал Пол.

– Например, есть ли такие операции, о которых знают лишь несколько человек, а остальные полицейские не в курсе?

– Естественно, – ответил Пол. – Особенно если дело касается кого-нибудь из политиков…

– Нет-нет, – перебила его Алтия. – Все гораздо банальнее. В этой книге героиня переезжает в старый дом, а потом узнает, что в нем спрятаны сокровища, за которыми охотятся бандиты. Ее охраняет полицейский, который уверяет ее, что никто, кроме него и еще трех коллег, не знает о происходящем.

– Дурацкий детектив, – зевнул Пол. – В действительности хоть в отделах все и работают отдельно, но мы всегда пересекаемся в процессе работы. Вряд ли история с драгоценностями носила бы столь секретный характер. Не вижу ничего такого, что можно было бы так тщательно скрывать.

– А если полицейский боится за жизнь своей подопечной, потому что бандиты могут ее убить?

– Они в любом случае могут ее убить, независимо от того, знает она что-то о них или не знает.

По спине Алтии пробежал неприятный холодок, и она поежилась.

– Какая-то странная книга, – продолжал Пол, – и наверняка скучная.

– Это точно, – пробормотала Алтия.

– Так о чем ты хотела спросить меня?

– Да уже ни о чем, – ответила Алтия. – Ты прав, книга неинтересная. Пожалуй, я брошу ее читать.

Пол тоже поспешил закрыть эту тему. Сегодня у него совсем другая миссия, а никак не разгадывание загадок дурацких детективов.

– Еще не собираешься замуж? – спросил Пол.

– Нет, – резко ответила Алтия и вернулась к клумбам.

– Странно, неужели ты не мечтаешь стать миссис Диего Гартон?

Пол внимательно наблюдал за реакцией Алтии, но та и бровью не повела. Он не считал ее хорошей актрисой, а это означает, что фамилию она назвала ему верно.

– Нет, не мечтаю. Я вообще не уверена, что хочу создавать семью.

– Что в этом плохого? Тем более что ты в таком возрасте, когда начинаешь задумываться о семейной жизни.

Алтия резко выпрямилась и в упор посмотрела на Пола.

– Что значит – в таком возрасте? Я, по-твоему, настолько стара, что скоро мне вообще будет поздно задумываться о семье?

– Я не хотел тебя обидеть, – спохватился Пол. – Я вообще не это хотел сказать.

Алтия, которая не могла без смеха глядеть на растерянное лицо Пола, смягчилась.

– Да ладно, чего уж там, – добродушно хлопнула она его по плечу. – Так и скажи, мол, старушка Алтия, поторопись, ты вот-вот выйдешь в тираж.

Пол улыбнулся ей в ответ и провел рукой по ее лбу. От этого прикосновения Алтия опешила и, удивленная его лаской, отпрянула назад.

– У тебя грязь на лбу, – пояснил Пол. – Ты, вероятно, вытирала пот, не снимая перчаток.

– Спасибо, – произнесла Алтия сконфуженно и поспешила снова наклониться к клумбе.

– Да, хочу предупредить тебя, – сказал Пол, пытаясь как-то загладить неловкость. – Моя сестра говорила мне, что раз уж ты так и не собралась к ней гости, то она навестит тебя сама. Так что будь готова.

Алтия рассмеялась.

– Я всегда рада видеть твою сестру.

– Но ведь ты сама говорила, что не хочешь иметь подруг.

Алтия смутилась.

– Это другое. Саманта твоя сестра.

– И что с того?

Она не отобьет тебя у меня, мелькнуло в голове Алтии, и она сама удивилась.

– Передай Саманте, что я всегда рада ее видеть, – повторила Алтия.

Пол вздохнул. Ему очень хотелось выяснить, кто же такой на самом деле Диего Гартон, но прямо спросить об этом ее он не мог. Пришлось бы объяснять, почему он интересуется ее женихом, и, вполне возможно, она испугалась бы, когда узнала бы правду.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению