Воздушный поцелуй - читать онлайн книгу. Автор: Элли Десмонд cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Воздушный поцелуй | Автор книги - Элли Десмонд

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

Не знаю, как Мерил Филби, но я-то не такая, промелькнуло в голове Кейт. Тут Хантер Праул крепко ошибся. Пусть даже не надеется, что я стану играть по его правилам.

— Мм… вкусно, — заметил Хантер, проглотив кусочек омлета. — А давай закажем вино? — Он оглянулся в поисках официанта, и Кейт поняла, что дальше отмалчиваться не стоит.

— Не утруждайтесь, вино я пить не стану.

Хантер перевел взгляд на нее, и глаза его едва заметно вспыхнули — явно от радости, что она наконец заговорила.

— Вот как? Почему?

Кейт дернула плечом.

— Не хочу.

— Напрасно, к этому замечательному омлету очень пошло бы какое-нибудь сухое вино.

— Может быть, но я вина не хочу.

Хантер улыбнулся.

— Рыбка, ты не понимаешь, вино необходимо.

Кейт молча взглянула на него, ожидая продолжения.

— Иначе эта дама, — качнул он головой в направлении Мерил Филби, — не поверит, что у нас с тобой романтическое свидание.

— И правильно сделает, — процедила Кейт. — Потому что у нас не свидание. Тем более не романтическое.

— Но я-то уверял ее именно в этом! — воскликнул Хантер. — Ну, пожалуйста, рыбка! Неужели тебе трудно обмакнуть губки в вине?

— Прекратите этот спектакль! — воскликнула Кейт хоть и негромко, но едва сдерживая раздражение. — Я вам не рыбка, киска, птичка и прочее. Перестаньте употреблять в отношении меня дурацкие прозвища. Дайте спокойно поесть, в конце концов!

— Молчу-молчу, — поспешно произнес Хантер, подняв ладонь. И тут же добавил: — Хотя, если будем сидеть с мрачным видом, администраторша заподозрит подвох.

— Мне-то какое до этого дело? — не удержалась Кейт.

— Да, но… все-таки ты могла бы сделать вид, что…

— Могу, да, — процедила Кейт. — К примеру, могу сейчас встать и уйти, потому что еще секунда — и терпение мое лопнет!

— Нет-нет, не нужно. Я ничего от тебя не требую. Если даже эта Мерил Филби что-то такое и заметит, то почему бы ей не предположить, будто у нас возникли некие разногласия. Ведь влюбленные порой ссорятся, верно? Точнее, не влюбленные, а просто… э-э… знакомые, — быстро поправился он, заметив появившееся на лице Кейт выражение.

Та лишь презрительно фыркнула.

11

Окончание «совместного ужина» прошло под аккомпанемент чужих негромких разговоров и доносящейся из помещения кафе самбы.

Доев омлет, Кейт запила его остававшейся в стакане водой. Изначально она собиралась заказать кофе, но ввиду изменившейся ситуации передумала. У нее отсутствовало всякое желание продлевать вынужденное общение с Хантером.

— Прошу вас, — окликнула она проходившего мимо официанта. — Счет, пожалуйста.

Когда тот назвал сумму, Хантер сказал:

— Я заплачу.

Кейт бросила на него сердитый взгляд.

— Вас это не касается!

Расплатившись, она сразу направилась к выходу. В этом заключался ее небольшой план — улизнуть, оставив Хантера за столиком.

Однако тот оказался совсем не прост. Не успела Кейт сделать и четырех шагов, как за ее спиной раздалось:

— Дорогая, куда же ты?! Подожди меня! — крикнул Хантер явно в расчете на Мерил Филби.

Краем глаза Кейт заметила, что та с живейшим интересом наблюдает за происходящим.

Разумеется, Кейт и не подумала остановиться, однако ничего не выиграла: уплатив по своему счету, Хантер все равно догнал ее. В результате кафе они покинули вместе. Слабая надежда Кейт на то, что Мерил Филби последует за ними, не оправдалась. Обиженно поджав губы, та осталась за столиком. На ее лице застыло выражение зависти.

— Послушайте, теперь вы вполне можете оставить меня в покое, — холодно заметила Кейт, когда они удалились на достаточное расстояние от кафе. — Насколько я могу судить, вас никто не преследует. Так что ступайте своей дорогой, а я пойду своей.

— Еще немножко, — сказал Хантер. — Нас пока видно из кафе.

Кейт смерила его взглядом.

— Не морочьте мне голову. Все ваши уловки я вижу насквозь!

Он расплылся в широкой улыбке.

— Что ж, тем самым ты облегчаешь мне задачу.

— Это вы о чем? — не замедляя шага, подозрительно спросила Кейт.

Хантер взял ее под руку.

— Смотри, какой чудесный вечер. Приглашаю тебя прогуляться по набережной. Полюбуемся закатом, а потом…

Кейт раздраженно вырвала локоть.

— Никаких прогулок! Я иду в отель. Если не отстанете от меня, я…

— Что? — спокойно произнес Хантер. — Ах да, знаю, позовешь копа. — Он быстро огляделся. — Но вообще-то вряд ли, потому что лично я не вижу ни одного.

К сожалению, он был прав: как назло ни единого представителя правопорядка в пределах видимости не наблюдалось.

Куда они все подевались? Кейт скрипнула зубами. Когда необходимости нет, натыкаешься на них на каждом шагу, а когда нужно, попробуй найди!

— Так как ты смотришь на прогулку?

Кейт вздернула подбородок.

— Никак. Я иду в отель.

Хантер пожал плечами.

— Хорошо, провожу тебя до номера.

Ну что с ним делать?! Нет, это просто невозможно!

— Спасибо, я как-нибудь сама. Вон он, отель, два шага до него.

— Ничего, мне приятно сделать эти шаги рядом с тобой. — Спустя минуту, уже поднимаясь по немногочисленным ступенькам крыльца, Хантер вдруг добавил: — Собственно, почему только до номера? Может, ты и в номер меня пригласишь?

Ну и нахал!

— К вашему сведению, я не одна там живу. — Не успев договорить, Кейт сообразила, что совершает ошибку. А если бы жила одна, тогда пригласила бы?

— К тому же я иду не в наш номер, а к девчонкам на чай. — Эти слова Кейт произнесла уже в вестибюле, направляясь к лифту.

Хантер не отставал.

— Хорошо, провожу к девчонкам.

И Кейт поняла, что придется ехать с ним в лифте.

— Не понимаю, что вам за интерес ходить за мной… — Она нажала на встроенную в стену кнопку, и дверцы лифта сразу разошлись. Осталось лишь войти внутрь.

— Какой этаж? — спросил Хантер.

Отведя взгляд, Кейт буркнула:

— Пятый. — Ей вовсе не улыбалась перспектива остаться с этим наглецом наедине, да еще в таком небольшом замкнутом пространстве.

— Ну, пятый так пятый. — Хантер нажал на соответственную кнопку, затем вдруг повернулся к Кейт и уперся ладонями в стенку лифта по обе стороны от ее головы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению