Только ради тебя - читать онлайн книгу. Автор: Дженис Спрингер cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Только ради тебя | Автор книги - Дженис Спрингер

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

Алекс подозрительно посмотрел на нее.

— Что-то уж больно быстро ты согласилась. Не в твоем это характере.

— Я устала, — просто ответила Ребекка.

Самое смешное, что Алекс ей поверил.


13

Ребекка ехала в летнюю резиденцию Брэкхама, несколько сомневаясь в том, правильно ли она поступает и не лучше ли было от греха подальше все-таки улететь домой. Алекс посадил ее на такси в полной уверенности, что она благополучно доберется до аэропорта и покорно вернется в город. Однако Ребекка просто не могла бросить начатое дело на полпути и именно поэтому буквально в последнюю минуту сдала свой билет и отправилась в гости к Брэкхаму.

Как ни странно, она приехала раньше Алекса.

— Добрый вечер, мистер Брэкхам, — приветствовала Ребекка хозяина дома, который глядел на нее с изумлением.

— Я думал, что вы уже улетели.

— Я передумала. — Она смущенно улыбнулась. — Простите меня за мою маленькую слабость, но я так редко бываю в обществе, что не могла не приехать на вашу маленькую вечеринку.

— Понимаю. — Брэкхам легонько стукнул своей тросточкой по паркету, коим был выстлан пол гостиной. — Я полагаю, ваш муж не знает, что вы здесь?

— Пока нет.

Брэкхам рассмеялся.

— А вы храбрая маленькая женщина.

— Стараюсь, — коротко ответила Ребекка.

Сегодня она предусмотрительно оделась в легкие брюки и тонкую кофточку, а волосы просто распустила, позволив им лежать, как им вздумается. Брэкхам отметил, что Ребекка, несомненно, очаровательная женщина и, если бы она не была замужем, то...

Хозяин, извинившись и предоставив Ребекку самой себе, пошел встречать очередных гостей.

— Я тебя убью! — Внезапно появившийся через некоторое время Алекс больно сжал ее руку.

— Не думаю. — Ребекка смело посмотрела ему в глаза. — Я решила, что никогда не буду тебе подчиняться. Ты мне не начальник.

— Как мне надоело спорить с тобой!

— Мне тоже, Алекс. — Ребекка все же чувствовала себя виноватой и оттого говорила с ним заискивающим тоном. — Ну не сердись. Мы уедем отсюда вместе, и все благополучно завершится. Знаешь, я, если честно, не могу оставить тебя здесь одного на произвол судьбы.

Он серьезно посмотрел на нее и вдруг поцеловал в уголок рта, а потом сразу же отошел — Брэкхам позвал мужчин на небольшое совещание.

Ребекка победно улыбнулась: она уже знала чего хотела — Алекса. И она его добьется.


— Бэкки, я все записал, — быстро зашептал ей на ухо Алекс.

— Что именно?

— Я воспользовался твоим любимым методом — подслушиванием.

— Ах, моим?

— Хорошо — нашим методом. Ты будешь смеяться, но Брэкхам предложил мне сотрудничать с ним.

— Да что ты? — Ребекка не верила собственным ушам.

— Представь себе. Нет, он все-таки идиот.

— А что ты подслушал?

— О, я теперь знаю, кому и куда должны завезти товар. Нам остается только сообщить обо всем моим друзьям-полицейским, съездить с ними в рейд, накрыть эту шайку и написать огромный материал с цитатами самого Брэкхама и фотографиями. В тюрьму мы его, может, и не посадим, но жизнь испортим окончательно. Считай, что компании «Миллениум» больше не существует.

— Вот и отлично, а ты боялся, что нас могут разоблачить.

— Я боялся за тебя, — сказал Алекс, и впервые Ребекка не могла усомниться в искренности его тона.

— По-моему, совсем недавно ты меня ненавидел.

Алекс покачал головой.

— Почему ты говоришь в прошедшем времени?

Ребекка ткнула его кулаком в бок.

— Ты негодяй!

— Знаешь, — Алекс склонил голову набок и посмотрел на нее, — кажется, мы прекрасно сработались. Ты, конечно, совершенно невыносима, но...

— Так, понятно, замышляешь какую-то пакость? — сказала Ребекка. — Иначе ты бы ко мне не подлизывался.

— Нет, я просто понял, что с тобой, в принципе, можно общаться.

Она с облегчением вздохнула: ей тоже надоело ссориться с Алексом Лоуренсом. Ребекка не раз уже думала о том, как было бы хорошо, если бы он не относился к ней с таким пренебрежением. Они действительно прекрасная пара... В смысле хорошие напарники.

Ребекка хотела было сказать об этом Алексу, но вдруг увидела, что он напрягся и изменился в лице.

— Что случилось? — с тревогой спросила Ребекка.

— Там Томпсон, — только и сказал Алекс.

Она посмотрела в ту сторону, куда он указал, и действительно увидела там толстяка. Он, как ни в чем не бывало, беседовал о чем-то с Брэкхамом.

— Да как у него наглости хватило явиться сюда, после всего случившегося! — возмутилась Ребекка.

Алекс быстро схватил ее за руку и притянул к себе.

— Не смотри на него. Сделай вид, что ты никого не заметила. Что-то мне не нравится эта ситуация. Он просто не может находиться здесь.

— Может, рейс отменили?

— Нет, вряд ли. И о чем он опять шепчется с Брэкхамом? — Алекс заглянул в глаза Ребекке. — Тебе не кажется, дорогая, что нам пора сматываться?

— Совершенно верно. — Она уловила его настроение. — Я жутко устала и так хочу домой, что просто не дотерплю до завтра. Я уверена, что еще есть билеты на вечерний рейс.

Алекс кивнул.

— Не будем прощаться с хозяином.

— Не стоит.

Они, взявшись за руки, быстро пошли к выходу, надеясь, что их уход останется незамеченным, но дорогу им преградил Брэкхам собственной персоной.

— Вы уже уходите? — подозрительно вежливо спросил он.

Ребекка и Алекс переглянулись.

— Нет, просто решили немного прогуляться по вашему чудесному саду. — Ребекка, как обычно, старалась быть вежливой. — Вы не против?

— Что вы, — заверил их Брэкхам. — Буду только рад. Хотите, я присоединюсь к вам?

— Не стоит беспокоиться, — сказал Алекс. — Мы скоро вернемся.

— Ну, как знаете. — Брэкхам, казалось, потерял к ним всякий интерес.

Алекс и Ребекка вышли на улицу и не раздумывая пошли к стоянке.

— Ты всегда берешь машину напрокат в чужом городе? — спросила Ребекка.

— Всегда. Предпочитаю иметь собственный транспорт под рукой. На всякий случай.

— Молодец, — одобрила она. — Вряд ли мы сейчас без труда поймали бы машину.

Алекс открыл дверцу автомобиля и впустил туда Ребекку, потом сел сам и попытался завести его. Однако мотор, вместо того чтобы бодро заработать, издал какие-то жалобные звуки, похожие на жужжание мухи, которая бьется о стекло.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению