Битва во мгле - читать онлайн книгу. Автор: Олег Шовкуненко cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Битва во мгле | Автор книги - Олег Шовкуненко

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

– И как это объяснить? Ты ведь, кажется, инженер?

– Проходимостью, чем же еще! – Танюф запрыгнул на ступню одного из шагоходов. – Здесь не встретишь скоростных авто– или городского транспорта. Все это – рабочие лошадки для малоприятных тяжелых работ.

– А почему не гусеницы? – отозвался с правого фланга рядовой Патрик Грандье.

– Какие, к черту, гусеницы! Если бы мать-природа сочла этот способ передвижения оптимальным, ты бы уже с рождения ползал, как танк!

– Хотел бы я посмотреть! – не удержался от нервного смешка Марк, припоминая кривые ноги Грандье.

Беседу прервал звук автоматной очереди вперемежку с отборной испанской бранью. Небо над левым флангом расцветили росчерки трассирующих пуль.

– Мартинес, что происходит? – вскричал Грабовский, на бегу переводя свое оружие на автоматический огонь.

Рядовой молчал. Ответом лейтенанту служили лишь новые и новые выстрелы.


Четыре черные точки напоминали птиц, парящих высоко в небе. Их траектории постоянно менялись, скрещивались и то и дело сваливались в головокружительные горки.

– Я не могу полностью контролировать флаер, – прокричал Риньон из пилотского кресла. – Атмосфера настолько плотная, что при большой скорости мы вязнем в ней, как в трясине.

Майор занимал соседнее кресло и прекрасно видел, каких невероятных усилий стоило лейтенанту управление.

– Как долго вы еще сможете пилотировать в таком режиме? – Голос Жереса едва пробился сквозь рев перегруженных двигателей.

– Пока держусь, но вот остальным пилотам достается туго. У них нет достаточного опыта.

Кристиан бросил беглый взгляд на экран заднего обзора. Три флаера действительно уже порядком отстали. Они подпрыгивали то вверх, то вниз и напоминали воздушных змеев, кувыркающихся в потоках переменного ветра. Майор не стал более искушать судьбу. С тяжелым сердцем он вызвал остальные машины:

– Приказываю всем немедленно сбросить скорость. Я ухожу вперед один. По прибытии на место действуйте по обстановке.

Опасность не волновала Жереса. Его тяготила вина за необдуманное решение отправить столь малые поисковые группы. В отряде Грабовского всего десять человек с легким вооружением. Долго ли они продержатся в голой каменной пустыне?

«А что мне было делать? – оправдывал он себя. – Каждая пара рук на счету. Отправил всего четыре отряда, и четверти роты как не бывало!» Жереса снова посетила мысль об авантюрности всей экспедиции.

– Вижу площадку, – передал Риньон.

Ровные грядки железных истуканов заполнили весь пейзаж под брюхом флаера. Сравнив координаты места с картой, Кристиан отрицательно покачал головой.

– Хранилище двести второе. Нам восемьдесят километров южнее.

– Так точно. – Серж Риньон указал на черное облако дыма, поднимающееся на юго-востоке. – Нам нужно поторопиться.

Майор заметил, что кулаки пилота сжались, а мышцы напряглись. Лицо лейтенанта стало каменным и невероятно сосредоточенным. Энергия Риньона словно влилась в двигатели флаера. Их гудение перешло в надрывный рев, корпус пронзила крупная дрожь, а облака за бортом превратились в клочья рваного тумана.

– Господи! Мы сейчас разобьемся! – мысли Жереса простонал вслух рядовой Франсуа Миляр, сидевший сзади.

– Ничего, лейтенант знает свое дело, – подбодрил Кристиан солдата, да и себя самого.

Наблюдая за работой Сержа, майор на секунду устыдился своих подозрений в отношении лейтенанта. Характеры у людей бывают разные: нелюдимые, замкнутые, скрытные. Пока не увидишь человека в деле, не выяснишь, чего он стоит.

– Мы на подходе, – прокомментировал Риньон свежую ситуацию.

Усилия бортового слита не понадобились пилоту. Поиск нужного сектора сводился к одному-единственному взгляду в окно. Среди бескрайних металлических волн броско выделялся восточный район.

– Там что-то движется, – заметил Серж.

– Сделай круг и включи наружные аудиосенсоры. Я же попытаюсь связаться с Грабовским. Мы близко, и его станция должна принять вызов.

Новый виток проходил под аккомпанемент треска пожара и скрежета гусениц. Компьютер обрезал рев моторов флаера и свист воздуха за бортом, оставив лишь многократно усиленные звуки наземных событий. Главным источником неистовой какофонии была черная гусеничная колокольня, упрямо кружившая по пепелищу. Двумя крючковатыми лапами-манипуляторами она старалась помочь себе, однако компенсировать потерю одного из огромных треков это не могло. Накренившись, механизм снова и снова совершал бесконечное движение по кругу, оставляя за собой глубоко вспаханную борозду. Пятеро таких же двуруких громил мирно догорали среди куч искореженного металла.

– Что это за штуковины? – спросил Риньон.

Кристиан запросил информацию об объекте. «Хелинжан-2000», горнодобывающий робот цивилизации нахмаджаинов. Использовался на открытых разработках. Оснащен высокопрочными фрезами и ультразвуковым измельчителем. Двигатель ядерный. Обладает системой самовосстановления. Далее следовал целый список специальных характеристик, демонстрировавших производительность и надежность машины.

– Интересно, что этот «Хелинжан» пытается добыть здесь? – поинтересовался капрал Дантон, выглядывая из-за плеча Риньона.

«Или кого?» – невесело подумал Жерес. Разведчики Грабовского молчали, что переполняло душу майора невыносимой тревогой.

Десантники посыпались на землю, как горох, лишь только посадочные консоли приняли на себя вес флаера. Они образовали неширокий полукруг, готовые ответить огнем на малейшую угрозу. Воздушный транспортник прикрывал тыл, обеспечивая возможность немедленной эвакуации. Жерес не мог оставаться за спинами своих людей. Сжимая в руке автоматический МАТ-49, он занял место в цепи солдат.

– Вроде тихо, – вполголоса произнес Дантон.

– Сейчас да, но час назад здесь что-то произошло. И мы не уйдем, пока не узнаем, что именно, и не найдем людей Грабовского, не важно – живых или мертвых.

Цепь медленно двинулась вперед. Проходя по пепелищу, Кристиан искал хотя бы крохотную зацепку для разгадки тайны.

– Везде камень, даже пыли нет. – В голосе Дантона слышалась досада. – Какие тут, к черту, следы!

– Есть! – в ушах майора зазвенел голос рядового Фалько. – Я нашел гильзы. 5,56 – наши, от FAMASа.

Дантон подошел к солдату, взял из его рук несколько пахнущих порохом цилиндриков и внимательно осмотрелся.

– Если учитывать расположение гильз относительно возможного укрытия, – капрал пнул ногой двухметровую шестеренку, наполовину вогнанную в грунт, – то получается, что стреляли в сторону вон тех дымящихся «Хелинжанов». – Командир отделения указал на два догорающих остова.

– А ну, проверим, – предложил Жерес. – Фалько, врежь по одному из этих красавцев.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению