Танец мотылька - читать онлайн книгу. Автор: Элен Кэнди cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Танец мотылька | Автор книги - Элен Кэнди

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

– Тише, не кричи! – попросил Карл.

– Ты чего-то боишься? – засмеялась я.

Карл помолчал.

– Лиззи, – начал он после паузы, – теперь мы не сможем быть вместе никогда…

– Карл, ты думаешь, что это для меня открытие? – Я пронзила его холодным взглядом.

– Понимаешь, моя жена беременна! – тихо сказал Карл и потупил взгляд.

Я не почувствовала боли от этих слов.

– Поздравляю! Возьми на заметку мои слова: отцом стать легко, а вот быть отцом трудно! – бросила я и вышла из такси.


Я почувствовала свободу. Теперь я больше не буду ждать его звонка, расстраиваться, если он отменит встречу, и бояться, что нас увидят знакомые.

Я зашла в сад, увидела мои любимые пионы и улыбнулась им.


Мне не терпелось поделиться хорошей новостью с Мэтом, и вечером я отправилась к нему.

Открыв своим ключом дверь, я прошла в квартиру Мэта. Я давненько не заходила к нему в гости. По интерьеру и разбросанным вещам сразу было видно, что здесь обитает холостой мужчина. Я, даже не раздевшись, сразу принялась наводить порядок. Убрала пустые упаковки пиццы со стола, выбросила жестяные банки из-под пива. Когда зашла в спальню, то ужаснулась – одежда была раскидана на полу и на кровати. Сразу видно, что Мэт сильно спешил. Мне стало смешно. Я решила прибраться и здесь.

Сняв куртку, я взяла в руки голубой свитер Мэта. Свитер пропах его одеколоном и табачным дымом. Мне очень нравилось это сочетание, и, не долго думая, я надела свитер на себя. Он был длинным и на мне выглядел как платье. Я сняла джинсы и взглянула на свое отражение в зеркале. Потом убрала в высокий хвостик волосы. И принялась перебирать вещи: в одну стопку для стирки, в другую для глажки, а чистую одежду сложила обратно в шкаф.

Закинув грязное белье в стиральную машину, я хотела приготовить ужин. Но, заглянув в холодильник, нашла только упаковку пива и бутылку красного вина.

Расхаживая по квартире Мэта, я чувствовала себя здесь хозяйкой, и мне это очень нравилось.

Я достала вино и два бокала, поставила свечи на стол и включила любимую песню Мэта «Чикаго».

– Вот это красота! – Мэт зашел в комнату.

– И долго ты здесь стоишь? – спросила я и рассмеялась.

– Ну да. Успел подсмотреть, как ты танцуешь и подпеваешь. Скажу одно – танцуешь ты намного лучше, чем поешь! – Мэт поставил сумки и сел на диван.

Я налила в бокал вина и подала ему.

– Как съездил?

– Благополучно, – ответил он и потянул меня к себе. – Только ужасно соскучился по тебе…

Я крепко обняла своего друга за шею, и мне стало так хорошо!

– Чем ты сегодня занималась? – Мэт поставил бокал на столик. – Господи, это мой стол? Я забыл, какого он цвета!

Я рассмеялась.

– Я сегодня опять рисовала. Думаю, что буду готова через пару недель к выставке… – предположила я.

– А тематика с Карлом будет в твоей коллекции? Помнишь, ты мне в парке про это рассказывала? – спросил Мэт и посадил меня на колени.

– Больше никакого Карла! – решительно отрезала я.

– Вот такая ты мне нравишься больше! – У Мэта зажглись глаза.

– Кстати, он сегодня приезжал к пансионату, и мы с ним разговаривали.

– Да ну! И что он тебе опять наплел? – поинтересовался Мэт. – Спрашивал, куда ты хочешь съездить на ваш медовый месяц?

– Нет, мы с ним расстались. Кити беременна, – спокойно произнесла я.

– И что, Карл рад своему скорому отцовству? – Мэт явно злорадствовал.

– Он был поникшим.

– Еще бы! Все похождения закончились! Хотя у него совести нет. Тяжелый случай. – Мэт достал сигареты.

– Ты как всегда прав, – прошептала я и приникла головой к его груди.


На следующий вечер мы сидели в ресторане «Бальзак». Мэт в черной сорочке с широким темно-синим галстуком покуривал сигарету. Я, чтобы соответствовать другу, надела черный костюм, соблазнительно приоткрывавший грудь.

Мэт заказал филе ягненка и бутылку вина. Он взял меня за руку.

– Теперь ты больше не будешь лить слезы! – сказал Мэт и сжал мою руку. – Теперь ты всегда будешь улыбаться! Давай выпьем за это.

Мэт поднял бокал с вином. Я улыбнулась и вдруг услышала знакомый смех. Повернувшись, я увидела Карла с Кити, которые шушукались и постоянно смеялись.

– Карл здесь… – тихо сказала я Мэту.

– И что? Тебя это беспокоит? – Мэт дернул меня за руку, чтобы я повернулась к нему, и взглянул мне в глаза.

– Мне не очень приятно, – призналась я, снова оборачиваясь и бросая взгляд на Карла.

Он заметил меня и отвернулся.

Мог и поздороваться! – подумала я.

Кити, как всегда, восседала с высоко поднятой головой. Карл наклонялся и целовал ей руки. Он был смешон.

– Мэт, я на секундочку… – Я встала из-за стола и направилась в дамскую комнату.

Карл, видимо, заметил, что я выхожу, и последовал за мной.

Он догнал меня в коридоре.

– Что ты тут делаешь?! – закричал мой бывший возлюбленный и прижал меня к стене.

– То же, что и ты! Ужинаю! – Я вывернулась из его рук.

– Слушай меня внимательно, девочка! Чтобы я тебя не видел больше! Будешь обходить мою семью за пять миль, поняла?! – грубо крикнул Карл.

– Тогда сообщай мне о своих передвижениях, чтобы нам случайно не встретиться! – холодно отозвалась я и зашла в дамскую комнату.


– Мэт, пойдем отсюда! – попросила я, вернувшись.

– Но мы еще не ели мясо! – Мэт с удивлением посмотрел на меня.

– Прошу тебя, пойдем отсюда… – взмолилась я.

Мэт молча расплатился, встал и последовал за мной.


– Карл на меня наорал, сказал, чтобы я больше не попадалась ему на глаза! – Я присела на скамейку в сквере и закрыла ладошками лицо.

– Лучшая защита – это нападение! Он понял, что ты готова его бросить, и делает вид, что это его инициатива. Он кретин. – Мэт сел напротив меня на корточки.

– Я его ненавижу! – От обиды у меня текли слезы.

– Лиззи, перестань. Все к лучшему. Вот увидишь, теперь у тебя все будет хорошо, – успокаивал меня мой друг.

– Мэт, в этом городе стало слишком душно!

19

В Чайнатауне проходил очередной фестиваль китайской и японской культуры. Это было действительно незабываемое зрелище. Цирк и театр соединялись в нем, и создавалось такое впечатление, что находишься в позапрошлом веке.

Китайские акробаты показывали свои трюки прямо на небольшой площади. Гейши в ярких кимоно расхаживали на высоких деревянных сабо. Огромные бумажные драконы ярко красного цвета витали в воздухе над кварталом. Японские фокусники с подведенными черным карандашом глазами выдували изо рта огонь… В Чайнатауне было очень много народа.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению