На языке любви - читать онлайн книгу. Автор: Элен Кэнди cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - На языке любви | Автор книги - Элен Кэнди

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

— Ну что? Дрожишь от страха? Или от холода? — Громила наклонился над лицом Пенелопы. — Мне тебя жаль, девчонка... Такая молоденькая и смазливая... Стала пешкой в чужой игре, бедолага.

Громила усмехнулся и достал из кармана штанов небольшой пузырек.

Развязав Пенелопе рот, он сильно надавил ей на скулы. Девушка вскликнула от резкой боли, а громила успел влить ей в рот содержимое.

Во рту стало горько.

— Этого хватит, чтобы ты заснула до того, как сарай затопит. Видишь, я добрый. Предоставил тебе возможность умереть во сне... Прощай, лженевеста Джеймса Гранта!

— Туфли найдены были вот здесь!—Девушка-администратор показала на тропинку.

— Отлично, — сказал полицейский. — Отсюда и начнем.

Он достал из пакета платье Пенелопы и дал понюхать собаке. Пес залаял и, уткнувшись носом в тропинку, принялся указывать путь.

— Спасибо за помощь, — сказал Джеймс девушке. - Идите в отель. С нами может быть опасно. Я надеюсь, что найду свою невесту...

— Вы хотели сказать — мадемуазель Карденья? - поправила его девушка.

— Нет, я правильно выразился. Спасибо еще раз за помощь.

Девушка-администратор кивнула и еще долго смотрела, как отряд полицейских с собакой и мсье Грант отправились на поиски никому не известной испанской девушки.

Громила ушел. И, скорее всего, больше не вернется. Теперь ей захотелось спать. Нельзя! Нельзя тратить драгоценное время! Последние минуты ее, такой коротенькой, жизни...

Джеймс... дорогой... любимый... где ты? Мне страшно.

— Тут разветвление! Одна дорожка ведет к отелю, другая на набережную, — сказал офицер полиции. — В «Гляско» она не пошла, значит, идем туда! — Он указал дорогу и повел собаку, которая снова взяла след.

— Дело плохо... - сказал полицейский.

— Почему? — встрепенулся Джеймс.

— Прилив. Сильный прилив. Если похищение происходило на набережной, то все следы давно уже смыло водой.

Черт подери! Я никогда себе этого не прощу! — ругал себя мысленно Джеймс.

— Дальше нет следов! Наверное, девушку понесли на руках! — послышался голос полицейского с собакой.

— Как нет следов? Этого не может быть! - Джеймс схватился за волосы.

— Не волнуйтесь так. Мы что-нибудь придумаем! — принялся успокаивать его офицер. —Вызываем еще несколько нарядов, чтобы прочесывать местность... Так, делимся на группы. Первый и второй идите на запад. Третий и четвертый на юг! Мы осмотрим набережную!

У них даже нет четкого плана! Джеймс махнул рукой и присел на небольшой валун. Перед ним расстилалось море. Большие волны накатывались на песчаный берег.

Он закрыл лицо ладонями и замер, когда под каблуком туфли вдруг что-то хрустнуло.

Убрав ногу, Джеймс поднял разбитый флакончик, на дне которого было немного жидкости.

— Что это? — К нему подбежал полицейский.

Джеймс поднес флакончик к носу... Он сразу же почувствовал аромат фиалок и пачули.

Вспышка...

Пенелопа нежно обнимает виолончель, играя в кают-компании... Он, Джеймс, откинулся на спинку стула и не сводит с девушки глаз... Он слышит ее дыхание, чувствует аромат духов... Этот запах манит его... Джеймсу хочется испить его до дна, не оставив больше никому такой возможности...

— Это духи Пенелопы! — Джеймс вскочил с валуна и окинул взглядом набережную.

— Что там? — Он показал на ряд крошечных деревянных домиков у самой воды.

— Рыбацкие сараи... — ответил офицер.

— Пенелопа в одном из них! Преступники надеялись, что я не стану вызывать полицию. Они мне сказали, что через пару часов отпустят девушку! Но скажите мне, как часто отпускают заложников? Думаю, никогда. Зачем негодяям так рисковать? Надо спешить! Как раз время прилива! Может быть, они рассчитывали, что Пенелопу затопит в сарае!..

Не дожидаясь ответа полицейского, Джеймс перепрыгнул невысокий забор и ринулся к пляжу.

Джеймс... как бы я хотела услышать твой голос. Бархатистый, нежный... Я всегда буду рядом с тобой...

Холодная вода сдавила грудь. Только бы не подействовало снотворное. Прожить еще чуть-чуть. .. Еще минутку...

Джеймс... — Пенелопа постаралась открыть тяжелые веки. Я люблю тебя... Очень люблю. Мне хватило трех дней, чтобы понять это. Мне не хочется умирать... Я не успела с тобой попрощаться... Джеймс... Джеймс... услышать бы твой голос...

Пенелопа, дорогая... Моя милая Пени. Испанская девочка... Я спасу тебя... Держись!

Джеймс бежал по пляжу со всех сил. За ним едва успевали полицейские.

— Тут восемь сараев. Уже полузатоплены... В котором из них? Нужно разделиться на группы! — предложил офицер полиции. — Франциско, твои два правых. Я пойду посередине. А вы, мсье Грант, проверьте два сарая слева! Только будьте осторожны!

— Пенелопа!!! — что было сил закричал Джеймс. — Пенелопа!!!

Девушка старалась как можно выше поднять голову. Вода наступала... Еще несколько дюймов — и Пенелопу зальет с головой. Девушка изо всех сил вытягивала шею, чтобы сделать еще несколько вздохов.

Уши заложило водой. Слышен был только гул. Глаза слипались. Только бы не заснуть, только бы не заснуть...

Последний вдох... Еще, еще немножко вытянуться и вдохнуть полной грудью. Но никак...

Пенелопа с трудом открыла глаза. Сквозь воду она заметила узкие лучи солнца, проходящие через худую крышу...

Прощайте... Пенелопа видела, как струйки воздуха пузырьками поднимались от ее губ вверх, стремясь соединиться с тем огромным сияющим пространством, которое для нее самой было уже недоступно.

В висках отдавались удары сердца. Оно билось так громко и быстро...

Вдруг ей показалось, что в сарае стало светло... Послышалась музыка... медленная и очень красивая... Пенелопа вспомнила свою сонату, которую посвятила Джеймсу... любимому англичанину...

Музыка становилась громче и громче... Вместо гула воды девушка наслаждалась мелодией.

Умереть под аккомпанемент собственной музыки... Но внезапно воцарилась тишина.

Глаза сомкнулись... Стало легко... Тишина... И только гулкий звук биения ее сердца, пробивающийся сквозь сковавшую ее дрему, подсказывал Пенелопе, что она еще жива...

Джеймс скинул ботинки и нырнул в воду, почти доверху залившую сараи. Доплыв до первого сарая, он с силой толкнул дверь. В помещении было темновато, но сквозь прозрачную воду он смог разглядеть, что, кроме рыболовных снастей, в сарае ничего нет.

- Тут никого! - крикнул полицейский.

- У меня тоже! — ответил офицер.

Джеймс добрался до второго сарая. Дверцу заклинило. Джеймс со всей силы пнул ее, отчего гнилые доски проломились, и он ворвался внутрь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению