Поездом до рассвета - читать онлайн книгу. Автор: Джун Девито cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Поездом до рассвета | Автор книги - Джун Девито

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

Брэд попытался отговорить жену от этой затеи, но Пэм упрямо стояла на своем. Тогда Брэд согласился, но лишь с тем условием, что в Лайтшроубсе он поговорит с врачами, которые должны убедительно доказать ему безопасность операции. Пэм согласилась в надежде на то, что поездка в Лайтшроубс станет их вторым медовым месяцем.

Однако буквально через два дня после их приезда в Лайтшроубс, когда Брэд уже сдался и готов был позволить жене сделать то, о чем она беспрестанно твердила, позвонила Люси Бейкер, настойчиво потребовавшая от начальника, чтобы он вылетел из Лайтшроубса первым же рейсом. Пэм не стала вникать в подробности требования и закатила Брэду, собравшемуся купить обратный билет, такую сцену, что он наконец признался:

— Да, черт возьми! Я лечу, чтобы переспать с Люси Бейкер! Я люблю ее, Пэм! И обещаю тебе, что непременно пересплю с ней, как только доберусь до офиса! Прямо на рабочем столе!

Пэм расколотила вдребезги первое, что попалось ей под руку. Кажется, это был графин…

А потом…

9

— В общем, Дако, она меня доконала. Просто доконала, понимаешь?

Дако кивнул, и мужчины, сдвинув стаканы, сделали по глотку виски.

— Набросилась на меня, как мегера, — тряхнул головой Брэд. — Я только стоял, хлопал глазами и слушал о том, какой я засранец, о том, что она так и думала, о том, что я хочу эту Люси Бейкер, что я уже давно влюблен в нее и меня останавливает только жалость к старухе жене… Нет, Дако, ты только представь себе — старухе?! Так называет себя Пэм, которая выглядит, как молоденькая девчонка! В конечном итоге она заявила, что из-за меня решила сделать себе пластику! Я, оказывается, заглядываюсь на молоденьких, вот и она хочет вернуть себе молодость. Короче говоря, Дако, мои нервы не выдержали и меня понесло. Я уж толком не помню, что говорил, но Люси Бейкер, из-за которой Пэм годами выедала мне мозги, точно фигурировала в высказываниях. Кажется, я обещал Пэм, что пересплю с ней, то есть с Люси, первым делом, как только прилечу домой. О господи, Дако, я это сказал! А ведь я на эту Люси даже не смотрел! То есть смотрел, конечно, но совсем не так, как думала Пэм. Кто бы мне объяснил, почему она так думала? — Брэд наконец выговорился и посмотрел на Бриззела виноватым взглядом. — Я тебя, наверное, достал, — уныло констатировал он.

Дако тряхнул лохматой гривой и плеснул Брэду в стакан остатки виски.

— Надо постараться, чтобы меня достать. А ты вроде бы не очень старался. Слушай, Брэд, а почему ты не объяснил этого своей ревнивой женушке? Может, она бы тогда не ударилась в бега?

— Объяснил? — мрачно хмыкнул Брэд. — Да ты не видел Пэм в истерике. Она ничего не слышит и твердит одно и то же. Кажется, что она не со мной говорит, а сама с собой. А потом начинает швырять все, что попадется ей под руку. Я пытался с ней поговорить в такси, но она и слышать ничего не хотела. Не поверишь, Дако, я и сейчас боюсь к ней подойти.

— А ты не бойся, — внимательно посмотрел на своего нового знакомого Дако. — Сам подумай: чего тебе бояться? Если Пэм любит тебя, она тебе поверит. А в том, что она тебя любит, можешь не сомневаться. Ну, какая еще женщина пойдет разыскивать своего мужа ночью, да еще и в такую вьюгу? Только любящая, Брэд… — Дако неожиданно запнулся. В его глазах мелькнул какой-то странный огонек.

— В чем дело, Дако? — спросил его Брэд, от которого не укрылось то, что его собеседник подумал о чем-то своем, не менее серьезном, чем проблемы четы Уитон.

— Ни в чем, — ответил Дако тоном, не допускающим дальнейших расспросов. — А, что до разговора с Пэм, ты уж лучше его не откладывай. Насколько я успел узнать эту леди, она, скорее всего, сейчас рыдает в гостиной и у нее полно утешителей в лице Марты, Кристин и этого Габо, который настолько хорошо вписался в женскую компанию, что уже, по-моему, сам стал бабой…

— Это ты о чем? — полюбопытствовал Брэд.

— Да так, ерунда. Просто не люблю трусоватых приспособленцев и волокит вроде него, — заметил Дако, и по его лицу пробежала легкая тень раздражения. — Ну, давай, приятель, бодрись. — Он дружески хлопнул Брэда по плечу. — Сделай еще пару глотков для храбрости и иди к своей Памеле. И еще передай ей… лично от меня, что ей незачем проделывать все эти штуки со своим лицом. Она и так красавица. Хотя, конечно, все равно никто не поверит, что я это сказал.

— Спасибо тебе, Дако. Я у тебя в долгу.

— Иди-ка ты к черту, Брэд. Не люблю я все эти «в долгу», «обязан», «не затруднит ли»…

— Ладно, не обижайся, — улыбнулся своему спасителю Брэд Уитон. — Лучше пожелай мне удачи.

— Удачи, Брэд, — без тени улыбки на лице бросил ему Бриззел.

Но Брэд уже понял, что если этот человек желает удачи, то желает ее искренне, хоть и без ослепительной улыбки на немного грустном лице.


— После такого заявления и я бы сбежала, — поддержала Пэм Кристин, усевшаяся на подлокотник дивана и равномерно качавшая своей стройной ногой, с которой не сводил глаз, словно загипнотизированный этим зрелищем Габо. — Мало того, что он изменил жене, так еще и вывалил ей все это в такой форме. А Пэм еще бегала за ним, рискуя собственной жизнью. Да я бы послала к черту подлеца!

— Не надрывайся так, Кристин, — раздраженно покосилась на нее Джен. — Что, если Пэм услышит?

— Не услышит. В ванной хлещет вода, а из глаз Пэм хлещут слезы.

— А если все было не так? — предположила Джен, покосившись на сонного Бишопа, единственного, кто еще не высказался по этому поводу.

— И как же, по-твоему, все было? — полюбопытствовал Габо, не отрывая взгляда от ножек Кристин.

— Пэм говорила, что никогда не была уверена в себе. Она ведь именно поэтому постоянно изводила мужа своей ревностью. Если вы заметили, в рассказе Пэм не было ни слова о том, что Брэд плохо к ней относился, не замечал ее, не прислушивался к ней. Что, если его замучили ее постоянные придирки и он сказал ей все это сгоряча? Терпение лопнуло.

— Лопнуло терпение? — насмешливо переспросила Кристин. — А на что вообще тогда годны эти тряпки, если у них лопается терпение? Это у женщин оно должно лопаться, потому что им все приходится тащить на своей спине, которая со временем превращается в верблюжий горб.

— Это вы-то тащите, Кристин? — подал голос, вышедший из комы Бишоп. — Да вы и ридикюль вручили бы своему спутнику, если бы вам не понравилось, как он смотрится с вашим новым платьем.

— Начнем с того, что я никогда не ношу вещей, которые плохо сочетаются между собой, — сердито начала Кристин, но Джен оборвала ее:

— Эй, вы меня что, совсем не слышите? Я, кажется, задала вопрос.

— Нет, это было утверждение, — возразил Габо.

— Причем утверждение девицы, которая боится произнести вслух слово «секс», — усмехнулась Кристин, недовольная тем, что ее перебили.

— О, женщины, — вздохнув, покосился на Кристин Бишоп. — Какими же вы бываете грубыми и жестокими.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению