Маленькая ведьма - читать онлайн книгу. Автор: Валерий Иващенко cтр.№ 76

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Маленькая ведьма | Автор книги - Валерий Иващенко

Cтраница 76
читать онлайн книги бесплатно


Из мутной пелены надвинулась темнота. Ударила в лицо шершавой твердостью ракушечника. Стена. Надо правее… Да что ж это за помеха? Лишнюю туфлю долой… Нет, не сюда…

Шатающаяся словно в безумии фигурка с прижавшейся к плечу маленькой дрордой уронила атласную, на высоком каблучке туфельку. Потыкавшись сослепу влево-вправо, наконец нащупала дорогу на третий причал — сквозь застящую глаза боль.

— Что случилось, Линн? И где дон Карлос? — Тетушка Фло забеспокоилась не на шутку.

Несколько раз пришлось ничего не видящей и вряд ли соображающей Линн вдохнуть и выдохнуть, прежде чем с ее губ сорвались слова, более похожие на стон или даже на рыдание:

— Он… он не придет…

По сходням с брига сбежал еще кто-то. Похоже барон — ишь, как запасмурнело вокруг…

— Линн, ты можешь что-нибудь более подробно объяснить?

Девушка стиснула кулачки, до боли, до крови протыкая ладони ногтями. Затрясла из стороны в сторону головой, разбрасывая алмазами блеснувшие в лучах солнца то ли слезы, то ли звезды. Открыла глаза, поразившись, как темно стало вокруг.

— Карлос не придет. Это окончательно. Погружаемся и отплываем, — и неверными шагами направилась к сходням.

— Погодите, — Этот чернокнижник умел быстро соображать, — Леди Мэшем, верните мне то, что вы должны…

Вынув из брошенной ему в лицо заплечной сумочки полотняный мешочек, в коем покоились украшения белого золота, барон обратился к морскому колдуну — помрачневшему и недобро нахмурившемуся:

— Господин Эккер, у меня к вам официальное поручение. Доставить в кратчайшее время вот это — имперскому посланнику, герцогу Саймону. И не оплошайте на этот раз…

Тот извлек из мешочка содержимое, в лучах солнца брызнувшее такими искрами, что у наблюдающего за этой сценой капитана глаза полезли на лоб, взвесил на ладони, хмуро кивнул. Спрятав драгоценную пару обратно, а потом и за пазуху, он процедил сквозь зубы:

— Уж будьте покойны…

Чернокнижник бросил на безучастно стоящую у перил сходней Линн непонятный взгляд, и продолжил:

— И еще личная просьба — если дон Карлос жив, позаботьтесь о нем.

Тетушка Фло оторвала взгляд от помертвевшего лица своей воспитанницы и добавила вполголоса:

— Эккер, в расходах и неблаговидных поступках я тебя не ограничиваю…

Глава морских колдунов Крумта мрачно кивнул. Потоптавшись чуть, буркнул:

— Ладно… счастливого пути вам… — Повернулся и пошел в город по заваленному штабелями бревен, бухтами троса и кипами мешков пирсу.


Этот день исчез куда-то из памяти Линн. И как она ни старалась, ничего не могла вспомнить. В конце концов, мечась в полночной бессоннице по каюте покачивающегося на ходу брига, она обратилась за помощью к присматривающей за ней Шалике. В ходе скупого рассказа выяснилось, что ведьма чуть не потопила корабль, а также дважды пыталась сигануть за борт и то ли плыть обратно в Сарнолл, то ли пойти ко дну, весело пуская пузыри. Ну… остальное мелочи и детские шалости по сравнению с этим.

Полюбовавшись в зеркале на свою побледневшую, со впалыми глазами мордашку, Линн прислушалась к себе.

— Ой, что же я наделала… Какая же я дрянь… Ох, боги, что же я наделала!!!

Сидящая в кресле и наблюдающая за ней девица вздохнула:

— Ну, слава всем богам, наконец-то очухалась! Быть может, ты хоть теперь расскажешь, что произошло?

Девушка посмотрела на нее бездонными в полумраке глазами, и от шепота ее продирала дрожь:

— Шалика… у меня сердце не бьется. Нет, правда — я его не чувствую…

Но, уловив в ответном взгляде мелькнувшую жалость и сочувствие, Линн ухватила ее ладонь и прислонила к своей груди.

— Вот послушай, правда же? Я сама вырвала его!

Голос главы всех купцов Крумта дрогнул:

— Нет, неправда. Бьется — медленно и еле слышно, но сердце на месте.

Прислушавшись к себе еще раз, Линн вновь не почувствовала ничего. Уронила ладонь собеседницы и приложила на это место свою. Стучит!

— Ох, и правда… Спасибо, Шалика, — как ты меня успокоила… это же надо, такое…

Постепенно речь ее стала бессвязной, а потом и вовсе утонула в рыданиях. Пришлось Шалике мягко, но настойчиво уложить девушку обратно в постель да напоить рекомендованной корабельным лекарем настойкой. Выплакавшись, Линн вновь вскочила.

— Не могу больше носить это в себе. Слышишь — не могу!

— Расскажи мне, сестра. Клянусь всеми богами, я не выдам твоей тайны. Пусть гром меня развеет в пыль, если вру!

И еще долго в мягком сумраке две девицы шептались о чем-то. О тех незримых силах и чувствах, что сотрясают миры и переворачивают судьбы. Одна, чуть младше, прислонилась к груди другой, а та легонько гладила и теребила темные волосы — словно мать кающейся дочери.


Заметив краем глаза, что по трапу поднялся рыжеволосый капитан и, почтительно поклонившись, коснулся пальцами своей треуголки, сидящая в вынесенном на палубу кресле Линн оторвала взгляд от видимой только ей точки на утреннем горизонте.

— Что вы хотели, почтенный Ван Хален?

Тот помялся пару сетангов.

— Моя леди, ветер ослабел и стих совсем. Боюсь, штиль этот надолго, и весьма задержит нас в пути. Не могли бы вы немного… поспособствовать своей Силой?

Девушка зачем-то внимательно посмотрела в его бесстрастно профессиональное, горбоносое лицо, затем перевела взор на обвисшие неподвижно паруса. М-да… и правда.

— Какой силы — и в какую сторону ветер нужен? Ответ капитана был четким:

— Четыре-пять баллов, и чистый норд-вест. Это примерно вот в ту сторону. — Он показал рукой.

— Хорошо, капитан Ван Хален. Сейчас я… поспособствую. Ступайте, распорядитесь там.

Проводив взглядом умчавшегося капитана, на ходу отдающего команды, Линн вновь отвернулась к морю. Некоторое время смотрела в застывшее почти безмятежное зеркало под лазурным небом затем закрыла глаза. Потянулась рукой в незримую высь, где лениво дремлют потоки, всмотрелась, разбираясь и шевеля губами. Распустила один узелок, чуть ослабила другой. Дунула, пробуждая к действию посланцев бога ветров. А ну, хватит лениться!

Заслышав шум и громовые хлопки забирающих ветер парусов, она открыла глаза. Волосы ее взметнулись, и порыв воздуха приятно охладил разгоряченное на солнце лицо.

По трапу взбежал матрос, и на лице его было отчаяние.

— Леди, шкипер просил передать — чуток слабее! А то, неровен час, и шторм накликаете!

Отпустив его небрежным кивком, Линн вновь устремила свое внимание в бездонную синеву. Утихомирила ретивый, разыгравшийся сверх меры воздушный поток. Послушала некоторое время, как бег корабля стал более спокойным, мягким. Открыла глаза — капитан стоял перед ней и внимательно смотрел на нее.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию