Маленькая ведьма - читать онлайн книгу. Автор: Валерий Иващенко cтр.№ 66

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Маленькая ведьма | Автор книги - Валерий Иващенко

Cтраница 66
читать онлайн книги бесплатно


После длинного и весьма увлекательного рассказа, дополняемого репликами других участвовавших лиц, Шалика засыпала всех вопросами. Да столь подробными, что мало-помалу все обратили внимание — ее интересовало все: кто где стоял, расцветки и покрой одежды, выражения лиц и прочие вовсе уж малосущественные мелочи.

— Эй, голубушка, да зачем тебе этакие подробности? — поинтересовалась тетушка Фло, осматривая свое вязание… пожалуй, это будет рукав.

Та чуть смутилась. Однако встала и достала из стоящего напротив камина большого застекленного шкафа книгу в яркой обложке, на которой рыжеволосая красотка задумчиво смотрела вдаль, придерживая рукой изрядных размеров меч.

— А-а, читывал, когда на корабле сюда шли, — кивнул чернокнижник. — Некая Джулия Фрост написала. Бойко пишет девица и с юмором.

— Так вот — Шалика смутилась еще сильнее. — Это, в общем… я и есть. Мой псевдоним.

Воцарившуюся тишину, в течение которой собравшиеся пытались хоть кое-как понять и переварить услышанное, нарушила пожилая волшебница. Оставив наконец свое рукоделье, она вздохнула:

— Ну, знаете… дворяне у нас в роду все были солдаты и ученые, разбойники и торговцы, а уж моряков не счесть. Но чтоб писатели… — и удивленно покачала головой.

Господин Эккер догадался первым.

— Так почтенная Шалика собирается пропесочить нас в своем очередном бессмертном романе?

Чернокнижник недобро ухмыльнулся.

— И непременно в таком виде, что нас даже на каторгу побоятся ссылать — сразу головы пооттяпают. Уж меня так точно?

— Посмотрим. — Шалика немного повеселела, обнаружив, что ее никто не называет борзописцем, позором семьи и вообще акулой пера.

И повернулась к удивленно озирающей всех Линн.

— Послушай… ты там упомянула, что из сейфа утянула и стопочку неких бумаг? — Та послушно кивнула. — Могу я взглянуть?

Изрядно похохатывающий дон Карлос, коего немало развеселила эта сцена, вновь сходил в комнату Линн и принес требуемое. Шалика тут же развернула бумаги, принялась перебирать их, и брови ее удивленно полезли на лоб.

— Ах, какая прелесть! И векселя банка? Так, а это что?.. Ого! Господин Эккер, не угодно ли вам взглянуть и удостовериться, какой же сукин сын нажился на поставках прелой парусины?

Пока колдун озабоченно просматривал документы, Линн дернула купчиху за рукав и шепнула:

— Что, ценные бумаги? Тогда дарю.

Шалика развернулась всем телом.

— Смотри, Линн, это может быть опрометчиво. Знающий человек с такими вот писульками подомнет под себя торговлю едва ли не на четверти нашего острова. А это уже не просто деньги — это власть. Реальная и осязаемая.

Тут же в разговор вклинился внимательно слушающий барон.

— Вы сумеете распорядиться этими находками?

Чуть помявшись, Шалика ответила честно:

— Немного не хватает власти и влияния.

— Это намек? — Глаза барона чуть сузились.

Линн сориентировалась мгновенно и тут же мурлыкнула ему нежнейшим голоском записной ябеды:

— Ваше чернокнижие, подсказать адресок, где обретается нынешний глава Гильдии купчишек? Тут вовсе и недалеко.

Тетушка Фло всплеснула руками и выронила звякнувшую о пол спицу, едва не распустив при этом целый ряд петель.

— Никакого смертоубийства, молодые люди! Барон, я вам запрещаю!

Могучий чернокнижник некоторое время смотрел в глаза волшебницы, затем на его губах появилась улыбка.

— Хорошо, леди.

Зато Линн произнесла, вроде не обращаясь ни к кому конкретно и вообще глядя на потолочную роспись:

— Как сказал покойный Зугги, оказавшийся потом живым… — и выждала этакую томительную паузу, вроде как в застенчивости ковыряя тапочком пол.

Господин Эккер не вынес первым:

— Не томи… те!

Линн стрельнула глазками и с улыбочкой, не предвещающей кое-кому ничего хорошего, продолжила свою мысль:

— Так вот, кузнец обмолвился как-то: «Есть вещи, коими можно подцепить на крючок посильнее, нежели золотом». А я думаю, что и убивать не понадобится — показать кое-что из этих бумаг, сразу сам откажется.

Барон вынул из воздуха меч на перевязи, деловито приладил за спину и затем надел наводящий ужас черный плащ некроманта.

— Шалика, одевайтесь, я вас провожу до дома почтенного Соломона. Заодно и прослежу, чтобы сей купчина вел себя прилично с дамой. — И этак хитро подмигнул, злодей…

Когда Шалика под руку с бароном отбыли, весел переговариваясь на ходу, Линн проводила их взглядом, а затем отошла от окна.

— А главное-то мы так и не обсудили!

Господин Эккер замахал руками.

— С гробокопательством у нас в законах строго. Так что обсуждайте в мое отсутствие, пожалуйста. И поменьше трупов да прочих следов там оставляйте. Итак, — Он пожал плечами. — С поддержкой, гм, специалиста по потусторонним силам у вас проблем не возникнет. А я, с вашего позволения, сейчас наведаюсь в одно местечко. Да не один, а со стражниками — есть тут в Сарнолле, оказывается, один милейший и тишайший старичок, торговец дурманной травкой, — сказал колдун и потряс некой бумагой из пачки.


Утро выдалось хоть и теплым, но туманным. Стоя на крыльце под навесом, Линн задумчиво наблюдала за капельками росы, стекающими по лакированной дверце белой кареты. Вот одна дрогнула, словно в сомнении, и устремилась вниз, оставляя за собой тонкую дорожку. Задержалась на сетанг у золоченой завитушки-украшения, получила подкрепление от еще одной капельки и вновь устремилась вниз — туда, куда ее неумолимо увлекала сила тяжести. Вот так и мы — жили-жили, и останется за нами только еле заметный, быстро исчезающий следок…

Девушка встрепенулась. Тьфу ты, какая же глупость в голову лезет — и прямо перед делом! Она подняла глаза, осмотрелась быстро, незаметно и в то же время цепко. Охватывая одним взглядом обстановку, вычленяя ключевые фигуры и фиксируя равно как источники возможных неприятностей, так пути отхода — как учили.

Чуть, усмехнувшись, Линн добавила мысленно: «Как учили в прежней жизни. Хоть тетушка и ругается, а кое-что полезное можно и из навыков Презренной гильдии вынести. Интересно — кто там сейчас вместо Упыря? Наверняка Селеста… сучка, между нами говоря, еще та. Но хозяйственная, да и отнюдь не дура — что есть, то есть. И давненько уже готовилась, под Упыря копала. Не худо бы навестить ее, почирикать по старой памяти».

Отнюдь не жалующая утреннюю сырость Синди, спрятавшаяся за пазуху куртки Линн, заворочалась, и тут же сзади открылась дверь. Девушка только усилием воли сдержала крепко-накрепко вбитый позыв души уйти-перетечь в сторону, дабы не оставлять за спиной кого-то, и продолжила стоять на месте.

Это оказались господин Эккер и чернокнижник. По-видимому, они продолжили беседу, начатую еще наверху, потому как колдун с сожалением в голосе произнес:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию