– Это детям, – извиняющимся тоном пояснила она продавцу, надеясь, что зеваки позади нее тоже расслышали.
Он буркнул что-то себе под нос и продолжал выбивать товар. И тут она вспомнила, что хотела купить пакет молока, и бросилась в другой конец магазина к холодильнику с молочными продуктами. Несколько женщин из очереди одарили ее ненавидящими взглядами. Она протянула пакете молоком кассиру, тот оторвался от кассы и поднял на нее глаза. Она беспомощно пожала плечами.
– Марк! – крикнул он.
Из прохода вынырнул прыщавый подросток.
– Да?
– Открой вторую кассу, дружок, у нас тут маленькая задержка. – Он мрачно взглянул на Холли. Она ответила ему презрительной гримасой.
Марк поплелся за вторую кассу, не отрывая взгляда от Холли.
«В чем дело? – возмущенно подумала она. – Это ваша работа, в конце концов». Вторая касса заработала, и очередь целиком переместилась туда. Ну вот и отлично, теперь никто не будет таращиться в спину, подумала она и добавила еще несколько пакетиков с чипсами.
– У нас вечеринка. День рождения, – пробормотала она.
В соседней кассе подросток тихим голосом попросил пачку сигарет.
– Есть удостоверение личности? – громко спросил Марк.
Подросток покраснел и смущенно оглянулся. Холли хмыкнула, глядя на него.
– Еще что-нибудь? – язвительно спросил кассир.
– Нет, спасибо, – проговорила она сквозь зубы. Расплатившись, принялась запихивать сдачу в кошелек.
– Следующий. – Кассир кивнул покупателю за ее спиной.
– Здравствуйте, мне, пожалуйста, двадцать пачек «Бенсон» и…
– Извините, – перебила его Холли, – вы не могли бы дать мне пакет? – Она кивнула на груду покупок, высящуюся на прилавке.
– Подождите минутку, – отрезал кассир, – я сначала обслужу покупателя. Вам сигареты, сэр?
– Да, пожалуйста. – Покупатель бросил на Холли извиняющийся взгляд.
– Так что вам? – Наконец кассир повернулся к ней.
– Пакет. – Она сжала челюсти.
– Двадцать центов, пожалуйста.
Холли громко вздохнула и полезла в сумку за кошельком. Позади снова выстроилась очередь.
– Марк, будь добр, открой еще раз вторую кассу, – раздраженно крикнул кассир.
Холли достала монетку из кошелька, бросила ее на прилавок и принялась упаковывать покупки.
– Следующий. – Кассир кивнул через ее плечо покупателю.
Холли яростно запихивала покупки, желая как можно скорее покинуть проклятый магазин.
– Я подожду, пока девушка закончит, – вежливо ответил мужчина за ее спиной.
Холли благодарно улыбнулась ему и пошла к выходу, чертыхаясь про себя. И тут Марк, парень за кассой, неожиданно окликнул ее:
– Эй, я вас узнал! Вы та девушка из фильма!
Холли изумленно развернулась, и полиэтиленовый пакет в ее руке лопнул, не выдержав, очевидно, веса газет. Шоколад, конфеты и чипсы разлетелись по полу.
Дружелюбный покупатель опустился на колени рядом с ней, чтобы помочь, остальные с любопытством глазели, видимо гадая, из какого же она фильма.
– Это же вы, правда? – с восторгом переспросил парень.
Холли, стоя на четвереньках на полу, подняла на него голову и слабо улыбнулась.
– О, я так и знал! – Он радостно хлопнул в ладоши. – Вы там были просто супер!
Да, она была действительно супер, особенно сейчас, когда ползала на четвереньках по всему магазину в поисках шоколадных батончиков, вспотевшая и красная от стыда. Она нервно прокашлялась.
– М-м… извините, можно еще один пакет?
– Да, с вас…
– Вот, возьмите. – Ее неожиданный спаситель бросил на прилавок монету.
– Меня зовут Роб. – Он помог ей упаковать шоколад в новый пакет и протянул руку.
– А меня – Холли. – Она пожала протянутую ладонь, несколько смущенная его дружелюбием. – И я фанатка шоколада.
Он засмеялся.
– Спасибо за помощь, – проговорила она, поднявшись наконец с пола.
– Не за что. – Он открыл перед ней дверь.
А он неплохо выглядит, подумала Холли. Моложе ее на пару лет, и глаза необычного серо-зеленого оттенка. Она заинтересованно смотрела на него.
Он кашлянул.
Холли вдруг сообразила, что уставилась на него, как дура, и снова покраснела. Она подошла к своей машине и забросила пакет па заднее сиденье. Роб шел за ней следом. Ее сердце екнуло.
– Послушайте. – Он улыбнулся. – Я вот тут подумал… может, выпьем чего-нибудь вместе? – Затем он посмотрел на часы и засмеялся. – То есть для этого, пожалуй, слишком рано. Может, по чашечке кофе?
Он выглядел довольно самоуверенным: руки в карманах джинсов, голова чуть наклонена вбок, и эти удивительные глаза, просто гипнотизирующие ее.
При этом она совершенно не чувствовала неловкости – он вел себя так спокойно, словно пригласить незнакомку на чашечку кофе было для него самым обычным делом. Может быть, так и живут все нормальные люди?
– М-м… – Холли лихорадочно обдумывала его предложение. Что плохого в том, чтобы выпить кофе с человеком, который был с пей так любезен? К тому же он и правда ничего из себя. И вообще ей нужна хоть какая-то компания, а с ним вполне можно поговорить.
Шэрон и Дениз работали, мама тоже не могла целыми днями болтать по телефону, у нее были свои дела. Холли уже пора заводить новые знакомства. Большинство их с Джерри общих друзей были скорее его друзьями, по работе или еще откуда-то, и после его смерти ни разу не высказывали желания навестить ее. Хотя и здесь имелись свои плюсы – она поняла, кто из друзей ей по-настоящему близок.
Она уже открыла рот, чтобы согласиться, как вдруг Роб опустил глаза на ее руку, и улыбка исчезла с его лица.
– Ой, извините меня, я не заметил… – И он неловко попятился от нее, как от чумной. – Наверное, мне пора бежать. – Он натянуто улыбнулся и зашагал прочь.
Холли смущенно смотрела ему вслед. Она что-то не то сказала? Или слишком долго тянула с ответом? А может, она случайно нарушила какое-то из неписаных правил уличного знакомства? Она опустила взгляд на свою руку, ту, которая обратила его в бегство, и увидела обручальное кольцо. Вот оно что, тяжело вздохнула она и устало потерла лоб.
Мимо в компании приятелей прошел подросток, которого она видела в магазине. В зубах у него была сигарета. Он презрительно хмыкнул, глядя на Холли.
Она открыла дверцу машины и задумалась. Домой ехать не хотелось, ее уже тошнило от знакомых стен, от постоянных разговоров с самой собой. Было всего десять утра, стояла прекрасная солнечная погода, и в кафе через дорогу, под вывеской «Сладкая ложка», расставляли на улице столики. У нее заурчало в животе. Вот что, сообразила она, неплохо бы позавтракать. Огромный ирландский завтрак вполне может исправить ситуацию. Она надела солнечные очки, взяла в каждую руку по пачке газет и направилась в кафе. Пухлая женщина вытирала столики на улице. Ее волосы были затянуты в тугой пучок, а поверх платья в цветочек за вязан яркий красно-белый передник. Словно Холли попала прямо на деревенскую кухню.