Свадебные хлопоты - читать онлайн книгу. Автор: Кэролайн Андерсон cтр.№ 7

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Свадебные хлопоты | Автор книги - Кэролайн Андерсон

Cтраница 7
читать онлайн книги бесплатно

Лидия вдруг ощутила его близость и его пронизывающий взгляд. Господи, неужели он подумал, что она специально так встала, чтобы завлечь его? Девушка скрестила руки на груди и неуверенно улыбнулась Джейку.

— Я должна извиниться за Мел, — начала она, но он перебил ее коротким невеселым смешком.

— Не за что извиняться. Она была права. Поэтому я прошу у тебя прощения. Я вел себя недопустимо грубо. Ты имела право поступить со своей жизнью так, как хотела.

— Нет, не имела, ведь этим я обидела других людей, — пробормотала девушка.

Джейк ничего не ответил. По лицу нельзя было прочитать его мысли. Он повернулся к полке с посудой и привычным движением, от которого у Лидии защемило в груди, достал чашки. Сколько раз она видела, как он делал это? Пытаясь разрушить повисшее молчание, девушка попробовала начать разговор.

— Покупатели приходили сегодня осматривать дом? — спросила она. — Как они тебе показались?

Молодой человек как-то странно взглянул на нее.

— Мы обсудили это за ужином, — напомнил он. Лидия покраснела.

— Я хотела узнать, понравились ли они тебе. Достойны ли они твоего дома? Когда продаешь что-то, что создавал, вкладывая всю душу, к чему привязался всем сердцем, всегда хочется убедиться, что оно попадет в хорошие руки.

— Это всего лишь дом. Всего лишь дом. Стены и крыша.

Девушка пожала плечами, сняла чайник с конфорки и опустила крышку плиты с излишней осторожностью.

— Кофе или чай?

— Кофе. Спасибо. — Он поставил чашки рядом с ней, слегка задев ее рукой.

Девушке показалось, что ее ударило током от едва ощутимого тепла его кожи. Джейк оказался так близко, что она могла уловить едва различимый цитрусовый аромат его одеколона — такого знакомого, что ей до боли захотелось обнять его, прижаться к нему, опустить голову на его грудь и зарыдать над всеми глупостями, которые она натворила за этот безумный год.

Но Лидия удержалась, отодвинулась подальше от манящего запаха его тела и заварила кофе быстрыми скупыми движениями.

— Я отнесу им кофе в кабинет. Уверена, мама устроила очередное заседание штаба по организации торжеств. Это надолго.

Она поставила четыре чашки на поднос и отнесла их в кабинет, получив немногословную благодарность участников «совещания», сосредоточенных на разговоре, после чего вернулась обратно в кухню.

Джейк сидел за столом, обхватив чашку длинными пальцами, и пристально смотрел в ее темное содержимое, словно в нем таился секрет вечной жизни. На полке Лидия нашла коробочку мятного печенья и предложила ему. Но он покачал головой. Девушка съела два, размачивая их в кофе, а потом блаженно посасывая. Она ругала себя за эту ужасную, просто отвратительную привычку, но печенья становились такими вкусными после кофе. К тому же произвести впечатление на Джейка в ее планы не входило. Тем более что, судя по его странному взгляду, ей это и не удалось бы.

— Им понравилось, — неожиданно нарушил молчание Джейк.

Лидия замерла с печеньем во рту и посмотрела на него в немом изумлении.

— Им? Кому? И что понравилось?

— Людям, осматривавшим сегодня дом, — объяснил молодой человек. — Особенно твоя кухня. Женщина изучила все до мельчайших деталей. Я думал, она в конце концов оторвет собачью подстилку и унесет с собой.

Лидия сдержанно улыбнулась.

— Боже мой. Хотя, наверное, это хороший знак.

— Еще бы. Агент говорит, что покупатели устроят настоящую драку за мой дом. Уверен, он не залежится на рынке.

Девушка почувствовала, как сердце сжалось от сожаления. Этот особняк мог быть ее. Ее и Джейка. И в нем они жили бы вместе, растили бы детей, делили бы радости и печали. Если бы их брак выдержал проверку временем. Но вместо этого он закончился, не успев начаться.

— Тебе стоит прийти и посмотреть на дом, прежде чем он будет продан, — предложил Джейк. — Я там многое изменил с тех пор, как ты уехала. Когда я купил его, там было дел невпроворот. Не знаю, помнишь ли ты.

Помнит ли она? Разве можно забыть, как ходила по гулким комнатам вместе с ним, взволнованная тем, что можно переделать простенькую старомодную буфетную в замечательную семейную кухню, которая станет сердцем прекрасного особняка? В тот момент Лидия, конечно, еще не представляла себя хозяйкой этого великолепия и задумывала переустройство для Джейка и той неизвестной женщины, которой посчастливится стать его женой. «Я мечтаю о детях, — объяснял он. — Поэтому не жалейте средств». Тогда они еще были на «вы».

Она представила себе его детей, похожих на него голубоглазых, темноволосых непосед, с такой же озорной улыбкой и обезоруживающим, заразительным смехом.

Именно в этой кухне он впервые поцеловал ее…

Девушка качнула головой, отгоняя туман воспоминаний, и вернулась в реальность.

— С удовольствием взгляну на все изменения. И, разумеется, я все помню. Ужасно интересно увидеть, как ты все переделал.

Тяжело, почти невыносимо будет снова оказаться в его доме. Но и не пойти она не могла. Пусть будет больно, тягостно, но, скорее всего, это последняя возможность побывать там.

— Когда? — спросила Лидия. Он пожал плечами.

— Завтра? Приходи на завтрак. Ты ведь еще не перестроилась на наше время. Так что утром наверняка не будешь спать. Позвони. Я что-нибудь приготовлю.

Это безумие. Он и получаса не смог просидеть с ней за одним столиком спокойно — даже на людях, а теперь вот пригласил ее к себе. И не просто так, а на завтрак. Господи, да что же это? Не на чашечку кофе. Или хотя бы чая. На завтрак! Что может быть интимнее завтрака? А ведь они никогда не завтракали вместе, даже когда встречались.

Это какое-то помешательство. По-другому не назовешь. Снова впустить Лидию в свой дом, чтобы ее образ заполнил здесь каждый уголок, каждую щелочку? Уж в этом Джейк точно нуждался меньше всего. Впрочем, какая теперь разница. Все равно ее образ не станет преследовать его на протяжении долгих лет, поскольку, дом скоро обретет других хозяев, а в его новой лондонской квартире она не бывала, следовательно, ничто там не напомнит о ней.

Так что пытка обещала стать короткой. Всего лишь небольшое самоистязание. Которого, однако, можно было легко избежать, не будь Джейк мазохистом. Но он оказался слишком слабым и слишком глупым, чтобы раз и навсегда освободиться от чар Лидии.

А сейчас она совсем поникла над столом, отчаянно борясь со сном после долгого перелета и смены часовых поясов.

Молодой человек залпом выпил кофе и встал.

— Ну, я пошел, — улыбнулся он. — А ты, соня, иди в кроватку. Позвони завтра утром, ладно?

Девушка тяжело поднялась со стула и проводила его до двери. И вдруг, ничего не сказав, Джейк наклонил голову и коснулся ее губ.

— Спокойной ночи, принцесса, — прошептал он и разозлился на себя за то, что позволил сорваться с губ этому слову. Так Джейк называл ее когда-то. Кажется, в другой жизни.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению