Навстречу завтрашнему дню - читать онлайн книгу. Автор: Сандра Браун cтр.№ 63

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Навстречу завтрашнему дню | Автор книги - Сандра Браун

Cтраница 63
читать онлайн книги бесплатно

Спокойно вздохнув, она позволила тьме поглотить себя.


— Спокойно, лягте на спину. Нет, мисс Престон, лежите. Все в порядке. Вы в больнице.

Сильные, но в то же время ласковые руки прижали ее плечи к кровати, хотя она пыталась подняться.

— Поправь повязку, Пэтси. Она сбила ее. — Пока эти руки продолжали удерживать ее, другие принялись возиться над ее лбом. — Нужно ее разбудить. Мисс Престон, проснитесь. Давайте открывайте глаза и поздоровайтесь с нами.

Она старалась подчиниться, но веки налились свинцом, и она не могла их поднять. Но голоса, доносившиеся до нее из густого тумана, проявляли настойчивость, и она старалась до тех пор, пока не увидела узкую полоску света.

— Ну, привет. А мы-то уже сочли вас не слишком любезной гостьей. Грейси обижается, когда ее пациенты не разговаривают с ней.

— Правда, обижаюсь. Особенно если пациент знаменитый. Как вы себя чувствуете?

Белая форма медсестер резала ей глаза. Под язык вставили термометр, на руке измеряли давление.

Где?.. Когда?.. Как?.. — мелькали в голове вопросы, борясь с обосновавшейся там болью. Затем она вспомнила вращающийся вертолет и снова попыталась вырваться из крепко держащих ее рук.

— Джоу… — прохрипела она и не узнала свой голос. — Джоу…

— С ним все в порядке, — сообщили ей. — Он посадил вертолет на парковке у «Супердома», как всегда.

— Посадил? — Слова, казалось, перекатывались у нее во рту, пытаясь найти выход. — Но…

— Не беспокойтесь. Все подробности мы сообщим вам позже. Вы оказались единственной пострадавшей. Ну а теперь, как вы думаете, сможете ли вы выпить немного напитка «севн-ап», не извергнув его обратно на это роскошное одеяние, в которое мы вас облачили?

Она отрицательно покачала головой, но ей, тем не менее, принесли стакан с согнутой соломинкой, и она сделала несколько глотков, прежде чем снова уснуть.

Путь назад к полному сознанию оказался долгим и извилистым. Все у нее в голове перемешалось, и она порой не могла понять, спит или бодрствует, сон казался таким глубоким, что она как будто никогда в полной мере не просыпалась. Она ощущала вставленную в вену иглу и каждый раз, когда шевелила рукой, чувствовала, как натягивается шнур.

В ее снах то появлялись, то исчезали ее родители. И, наконец, она поняла, что они действительно здесь. Мама тихо плакала, а отцу, казалось, было не по себе, но он поцеловал ее в лоб, когда ей удалось улыбнуться ему в минуту просветления.

Однажды, проснувшись, она увидела склонившееся над собой мужское лицо. Это было очень смешное лицо, обрамленное, словно венком, светлыми вьющимися волосами.

— Привет, — жизнерадостно бросил он. — Смотрю на свою работу.

Она уставилась на него в замешательстве, и он, по-видимому, прочтя безмолвный вопрос в ее глазах, представился:

— Доктор Уолтерз. Можете называть меня просто Дейвид. Ваша подруга пригласила меня, когда узнала, что вам придется зашивать лоб. Я пластический хирург. У вас останется крошечный шрам у основания волос, но я настолько чертовски хороший мастер, что его будет почти не видно невооруженным взглядом.

Она улыбнулась.

— Как вы себя чувствуете? Не нужно ли вам чего-нибудь?

Она покачала головой и, закрыв глаза, снова уснула.

Затем, словно по мановению волшебной палочки, всю паутину будто вымели, и она, проснувшись, увидела все совершенно отчетливо. Голова ужасно болела, но это было вполне объяснимо. Ноги дрожали от слабости, но медсестры заставили ее встать и пройтись по палате, затем позволили ей снова опуститься на кровать — голова кружилась. Ей удалось выпить целую банку яблочного сока, и ее не вырвало, так что сестры вынули из вены ненавистную иглу — на руке остался голубой синяк.

В оставшуюся часть дня она время от времени погружалась в дремоту, но ее сон не казался тяжелым и дурманящим. К вечеру она уже была в состоянии прочесть сообщения в газетах о чуть было не произошедшей трагедии, медсестры сохранили их для нее. Вся комната была заставлена цветами, которые она была не в состоянии прежде увидеть и оценить. Медсестры охали и ахали по поводу каждого букета и вертелись вокруг, когда Кили читала им вслух вложенные в букеты карточки.

Одна карточка не была подписана, и сестры очень сожалели по этому поводу, так как она сопровождала самый большой и красивый букет желтых роз. Кили сочла, что неподписанную карточку положили неслучайно. Она вынула из букета одну из роз, положила к себе на подушку, и на цветок упали ее слезы, словно капли росы.

На следующее утро она смогла встать, принять душ и подкраситься. За ночь каким-то чудесным образом в палате появилась сумочка с ее вещами. Она спросила об этом у матери, но та ничего не знала о ее происхождении.

Ее осмотрели оба врача — и тот, что оказал первую помощь в больнице, и ее лечащий врач, — и оба сошлись во мнении, что она может принимать посетителей. Ее навестил менеджер KDIX, и она была очень растрогана, почувствовав его заботу и радость по поводу того, что она все еще среди живых. Он принес ей открытки от остальных сотрудников, которые большей частью были довольно неприличные, но забавные. Она смеялась над ними до тех пор, пока не заболела голова.

Позже пришел Джоу Коллинз, казавшийся бледным и заплаканным. Он склонился к ней и крепко обнял.

— Спасибо, Джоу, — сказала она.

Немного успокоившись по поводу ее состояния, Джоу объяснил ей, что же произошло.

— Что-то, какая-то крошечная частица блокировала подачу горючего, и мотор заглох. К счастью, мне удалось стабилизировать положение и приземлиться при помощи авторотации. Видишь ли, лопасти еще какое-то время продолжают вращаться автоматически. Мы были практически прямо над «Супердомом», когда это произошло, так что… — Он скромно пожал плечами. — Я изо всех сил старался удержать нас от падения и чертовски беспокоился из-за тебя. Твое лицо было покрыто кровью.

— Ты спас мне жизнь, Джоу.

Он сразу же ужасно смутился и ей пришлось срочно сменить тему разговора. После его ухода ей захотелось отдохнуть, и медсестры убедили остальных посетителей, жаждущих увидеть Кили, прийти попозже.

В тот же вечер после ужина она сидела в постели и смотрела телевизор, когда раздался робкий стук в дверь.

— Войдите, — сказала она.

В палату вошли Николь и Чарлз. Николь выглядела кроткой и встревоженной. Когда Кили протянула к ней руки, она ринулась к подруге через всю палату.

— Кили, я так виновата, извини. Ты сделала это нарочно, чтобы отплатить мне за то, что я так ужасно разговаривала с тобой? О боже, когда я услышала, как ты там кричишь, я подумала, что умру.

— Ты слышала?

— Да, мы все слышали, — присоединился к разговору Чарлз. — Помнишь, ты же вела разговор с диджеем. Он не среагировал вовремя и не отключил микрофон, так что радиослушатели все слышали.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию