Ложная гордость - читать онлайн книгу. Автор: Андреа Йорк cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ложная гордость | Автор книги - Андреа Йорк

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

— Еще как жалела! Бедный поддельный доктор Морис чуть не упал в обморок, когда столкнулся с реальным несчастным случаем и реальной кровью. Ты ведь это подумала?

— Нет!

Он лишь недоверчиво фыркнул.

— Рекс, я сказала, что мне стыдно, и это правда. Я совершенно не хотела тебя уязвить. Ты что, думаешь, что я сейчас чувствовала бы себя лучше, если бы видела то, что видел ты? И еще я считаю, что с твоей стороны было очень порядочно остановиться и попытаться помочь. Кто знает? Может быть, ты смог бы что-то сделать!

Он хмурился, словно пытался принять какое-то решение. По телу его вдруг пробежала странная дрожь, и он отрицательно покачал головой.

— Рекс, ответь мне! — взмолилась она. — Мне больно видеть тебя таким!

Он посмотрел на нее, мрачно улыбаясь.

— Мне тоже больно видеть себя таким. — Тут он протянул руку и нежно прикоснулся к ее щеке. — Ты и правда необыкновенная, Джейн Мартон, и я хотел бы обещать тебе большее, чем обычно, но, боюсь, это пока не в моих силах.

Она прижалась к его руке, наслаждаясь ее теплом и нежностью.

— Я не просила у тебя никаких обещаний.

— Тогда ты сегодня разрешишь мне быть с тобой?

Она резко вскинула голову, и он со вздохом уронил руку.

— Так я и думал, — с грустной усмешкой сказал он.

Джейн с трудом справилась с искушением разрешить ему то, что он хочет. Если она не позаботится о собственном спокойствии и счастье, то кто это сделает?

— Послушай, Рекс, — рассудительно сказала она, — я понимаю, что твоя жизнь не способствует постоянству, но мне нужно именно это. Признаю, что ты довольно притягательный мужчина, и я хотела бы быть вместе с тобой. Но если я тебя полюблю, мне будет нужно больше, чем просто редкие ночи в постели. Ты был достаточно честным и не обещал большего, чем можешь дать, так что позволь мне быть столь же честной. Я не хочу тратить время на мимолетную связь и, уж, конечно, не хочу еще раз испытать такую же боль, как раньше.

— Угу… Похоже, где-то в Сиднее обитает тип, которого я хотел бы вздернуть на дыбу, повесить и четвертовать. Ты уверена, что не хочешь рассказать мне о нем?

— Не хочу.

— Почему?

— Почему я должна изливать душу человеку, который после сегодняшнего вечера исчезнет из моей жизни?

— Ты в этом уверена?

Улыбка у нее вышла чуть циничной.

— Не получив того, за чем приехал, Рекс, ты больше не вернешься. Сюда слишком далеко ехать, особенно если учесть, что в Сиднее хватает хорошеньких девочек, которые просто рвутся удовлетворить любые твои потребности. Судя по всему, ты предпочитаешь молоденьких брюнеток.

— Не верь тому, что пишут бульварные газеты. Кроме того, может, у меня в последнее время несколько изменился вкус…

— А может, земля плоская, — сухо отозвалась она.

Он расхохотался.

— Ты плохо меня знаешь, Джейн, иначе не бросала бы мне такого вызова. — Подавшись вперед, он снова включил двигатель. — Пора ехать обедать. Я начинаю испытывать сильный голод. Нет, в этих словах не было никакого второго смысла. Я изо всех своих сил постараюсь сегодня сыграть роль настоящего рыцаря, милая Джейн. Но не рассчитывай на такое в будущем. Поверь моим словам: сегодня актерская игра дается мне отнюдь не легко.

Цветы на следующее утро принесли в самый неподходящий момент. В аптеке находились миссис Борн и Марта, и обе с огромным подозрением уставились на две дюжины красных роз. Чем это смогла Джейн Мартон заслужить такой щедрый дар? — казалось, было написано на их лицах.

Джейн с забившимся сердцем, но внешне спокойно приняла букет от посыльного. Они наверняка от Рекса. Вчера после обеда он расстался с ней, поцеловав в щечку и твердо пообещав не пропадать. Его последними словами было:

— Я не из тех, кто легко сдается, Джейн.

Цветы явно были крупным шагом в кампании ее соблазнения. Но Рекс не подумал о том, сколько пересудов эти цветы могут вызвать в городе. Владелица местного цветочного магазина была страшной сплетницей, и благодаря ее шепоткам Джейн определенно назовут распущенной девицей, и весь город начнет следить за ней, чтобы обнаружить, кто ее таинственный любовник.

Джейн содрогнулась при мысли, что Рекс мог написать на приложенной к букету карточке. Надо надеяться, ничего похожего на «Спасибо за дивный вечер». Вся Ларинратта устроила бы из такого материала просто чудеса!

К счастью, в записке не было ничего подобного, только весьма нейтральное: «Прелестной леди». К тому же Рекс не подписался. Тем не менее Джейн не знала, как ей отвечать на вопросы, которые, конечно же, сейчас посыплются на нее. И тут совершенно неожиданно ее выручила вчерашняя выдумка.

— Они от него, правда? — сказала Кристин. — От того, кто вам вчера позвонил?

Джейн спрятала чувство облегчения за утомленным вздохом и показала записку сгоравшей от любопытства Кристин.

— Надо полагать, он меня не понял, — проговорила она с должной долей досады. — Знаешь, он ведь вчера снова звонил мне. Я просто не знаю, что делать!

— У тебя проблемы с каким-то мужчиной, Джейн? — спросила Марта. Глаза у нее так и блестели от любопытства.

Джейн не понадобилось ничего объяснять: Кристин была счастлива сделать это за нее.

— Есть один человек, с которым Джейн встречалась, когда жила в Сиднее, — сообщила она широко раскрывшим глаза покупательницам. — И ни с того ни с сего снова принялся ей названивать, а теперь вот и цветы прислал. Джейн, смотри, он скоро еще появится у тебя на пороге!

Он уже это сделал, подумала девушка, внутренне усмехаясь, но постаралась, чтобы лицо ее не отразило усмешки.

— Ах ты, бедняжка! — воскликнула Марта.

— Наверное, он богат, — заметила миссис Борн, — если посылает такие дорогие букеты.

— Он богат, Джейн? — спросила Марта.

— Отвратительно богат.

— Тогда что в нем плохого? — вставила миссис Борн, озадаченно хмурясь. — Он уродливый?

— Нет, он очень хорош собой.

— Он женат? — обеспокоенно осведомилась Кристин.

— Не женат, — ответила Джейн.

— Так чем же он плох? — не отставала от нее миссис Борн.

— Красота и богатство — еще не гарантия счастливого брака, — сказала Джейн, видя в своих словах горькую иронию. — Наверное, я вчера говорила недостаточно твердо. В следующий раз придется постараться, чтобы он все-таки мне поверил.

Она снова взглянула на розы и почувствовала, как внутри у нее все тает. О черт!

Они великолепно смотрелись в ее гостиной: мягкий белый ковер прекрасно контрастировал с густо-красными лепестками. Джейн все время смотрела на них. Удовольствие портило лишь подозрение, что цветы заказал не Рекс, а Джон. Она мысленно представляла, как Рекс звонит ему и говорит: «Пошли Джейн цветы, хорошо? Что написать? Господи, не могу сообразить. Слишком занят. Сам придумай что-нибудь подходящее».

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению