Любовница по ошибке - читать онлайн книгу. Автор: Мэгги Робинсон cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Любовница по ошибке | Автор книги - Мэгги Робинсон

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

— Я… по правде сказать, и сама не знаю. У меня случилось тоже что-то вроде недоразумения. Моя сестра, известная как Божественная Дебора, убежала, чтобы выйти замуж. И вышла. Она оставила меня здесь, чтобы я разъяснила сэру Майклу ситуацию, но так получилось, что ситуация вышла из-под контроля.

— Старая как мир история — наживка и подсечка. Я знала когда-то сестер Кондон, которые постоянно проделывали со своими ухажерами такие штучки. Мужчины никогда точно не знали, кого из них они целуют.

— Уверяю вас, я никогда не собиралась целовать его. И, конечно же, у меня и в мыслях не было занимать место Деборы в постели сэра Майкла. И вот тебе раз — это случилось. Я… я была добропорядочной женщиной. По большей части. — Но только не в последнее время.

Кэролайн рассмеялась.

— А разве мы все не такие? Если вам нужна подруга, прямо здесь, за этой дверью. Я принимаю по четвергам, после обеда. Большинство девиц заходят, если только они не заняты со своими джентльменами. Вам следует прийти и познакомиться с вашими новыми соседками.

Шарлотта ощутила, как ее мир зашатался. Баронесса — женщина, лишенная всех условностей. Поднявшись со скамейки, Кэролайн подмигнула ей.

— Сегодня в постели у меня будет горячий кирпич. И это все, что побывало в моей постели за последние пять лет, за исключением кота Гарольда.

Запинаясь, Шарлотта пробормотала слова прощания. За стеной послышался грохот, за ним — ругань и проклятия.

— Маркиз Коновер, — зашептала Кэролайн. — Известный как Безумный маркиз. Говорят, потерял душу в пустыне.

— У него на плече татуировка? — тоже шепотом отозвалась Шарлотта.

— Не могу сказать наверняка, но меня это не удивило бы. Значит, в четверг. В любое время между тремя и пятью пополудни. Надеюсь увидеть вас.

Боже милостивый. Она приглашена на чай с куртизанками. Ее мама грациозно упала бы в обморок — замертво.

Глава 10

Бэю начинало казаться, что удача покинула его. Он стоял перед зеркалом туалетного столика, стирая с подбородка капли крови, которые одна за другой стекали вниз, на обнаженную шею. Этим утром он был крайне неловок. От бессонной ночи, сдобренной бутылкой виски, сильно дрожали руки. Под черными, как уголь глазами залегли глубокие тени, отчего взгляд казался еще более пронзительным и тяжелым. Надо было позволить Фразьеру закончить бритье, но в эти минуты Бэй не горел желанием выслушивать его разглагольствования.

Вчера вечером он был не в настроении видеть Шарли. Его любовница поневоле служит ярким примером того, как далеко в отношениях с женщинами он ушел от идеалов юности.

В двадцать Бэй верил в любовь. Верил, что брак — это навсегда. И что когда-нибудь он сможет отомстить за смерть своего ребенка.

Но дни шли, а в жизни Бэя так и не появилось ни детей, ни любви. Как бы сильно он ни рисковал, смерть обходила его стороной. За все эти годы он ни разу не думал о браке. Его интересовали лишь плотские утехи. Теперь у него появился шанс изменить свою жизнь. Но Бэй не собирался этого делать.

Только не с Анной. Она по-прежнему волнует его, но он не может дать ей того, что она хочет.

В дверь постучали, и на пороге возник Фразьер.

— Не откусите мне голову. Внизу вас ждет мистер Малгру, майор.

— Черт его подери! Я даже еще позавтракать не успел. — На самом деле Бэй не чувствовал особого голода.

— Сейчас полдень, сэр. Самое время подумать о ланче. Может, проводить его к вам в кабинет и принести поднос с едой?

— Наверное. — Бэй натянул через голову чистую рубашку, стараясь не задеть пораненный подбородок. Затем повязал шейный платок и накинул темно-синий сюртук.

Спускаясь по лестнице в кабинет, Бэй чувствовал, как каждая ступенька острой болью отдавалась в голове.

Мистер Малгру сидел в кресле в том же твидовом сюртуке, который Бэй имел счастье лицезреть в их последнюю встречу, и держал на коленях ту же сплющенную шляпу.

— Добрый день, милорд. Простите, что не смог прийти раньше.

— И слава Богу, — пробурчал под нос Байяр. Он не стал поправлять сыщика, опять назвавшего его «милордом».

— Думаю, вам доложили, что я заходил вчера. Имел приятную беседу со старым графом Кренмором. Он думает, что его сын и миссис уехали во Францию.

— Ну, этого и следовало ожидать. Надеюсь, вы не рассказали ему об украшении?

Мистер Малгру выглядел оскорбленным.

— Я профессионал, ваша светлость. Я сказал, что должен его сыну денег и хочу вернуть их. Ну, что-то вроде свадебного подарка. Кажется, у Артура есть школьный дружок, владелец замка в долине Луара. Зовут его виконт Бьенвиль. Бинз.

— Не понял…

— Приятель. Известен как Бинз. Вы же знаете эти глупые прозвища, которые мальчишки дают друг другу в школах. Если бы меня звали Патрис, я бы, наверное, тоже предпочел Бинза. Ну так вот, я собираюсь отправить туда кого-нибудь с посланием от Кранмора. И от вас, естественно.

Бэй представил, как мистер Малгру берет из рук графа Кранмора еще один гонорар, но в данный момент его это мало волновало.

— Так когда вы что-нибудь узнаете?

— Через день-другой. Я буду держать вас в курсе дела. Извините, что говорю это, но мне кажется, сегодня вы выглядите несколько усталым. Я вам вот что скажу: мера во всем — вот залог успеха. Пинта пива за обедом — только польза здоровью. А вот перебор с этими напитками до добра не доведет.

— Я учту ваши советы. — В эту минуту в комнате появился Фразьер с подносом в руках. Бэй надеялся, что горячий кофе спасет его от обеих бед — от похмелья и от непрошеных советов мистера Малгру. На подносе рядом с кофейником располагался внушительных размеров бутерброд с говядиной и сыром. Французский шеф-повар Бэя никогда не позволил бы себе накормить хозяина таким прозаичным блюдом.

— Прощения просим, майор. Месье Дэвид ушел вырывать зуб. Надеюсь, это подойдет.

Мистер Малгру уважительно посмотрел на гигантский сандвич.

— Ну, мне пора, лорд Байяр. Приятного вам аппетита.

Бэй вздохнул и впился зубами в бутерброд. Да, похоже, такая еда может поспособствовать его выздоровлению. В такую минуту это было крайне необходимо.

Шарлотта вымыла лицо и руки, а затем легла на кровать, положив влажное полотенце на опухшие, красные глаза. В саду она выглядела ужасно. И что только подумала о ней леди Кристи? К счастью, баронесса придерживалась либеральных взглядов, хотя спутанные волосы и заплаканное лицо Шарлотты вряд ли могли кому-нибудь понравиться. Она заплела волосы в косу и спрятала ее под свой обычный чепец. Скорее всего, Бэю Шарлотта уже надоела, раз он не пришел к ней вечером. Да и утром сэр Майкл к ней не заглянул. Шарлотта больше не видела смысла в том, чтобы выглядеть привлекательно. Она вновь ощутила себя старой девой. Чудес не бывает, и нужно посмотреть правде в глаза. Только то, что дьявол по имени Байяр раскрыл в ней огромные запасы нерастраченной страсти, вовсе не означает, что он собирается идти вместе с ней по жизни дальше. Мужчин так же легко возбуждает пикантное изображение женщины, как и сама женщина. Шарлотта — всего лишь живая картина в его коллекции.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию