Вещий князь. Книга 6. Властелин Руси - читать онлайн книгу. Автор: Андрей Посняков cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вещий князь. Книга 6. Властелин Руси | Автор книги - Андрей Посняков

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

Вернув вещи на место, Ньерд отыскал администратора зала, оказавшегося высокой улыбчивой девушкой, которой инспектор вручил найденный жетон, попросив позвонить, ежели хозяева вещей так и не объявятся.

— Ну, конечно, позвоню, — улыбнулась девушка — ей очень шли темно-красный приталенный пиджак с эмблемой транспортной компании и черная, чуть выше колен, юбка. — Да вы и сами можете звонить, инспектор. Телефон вон, на стене. — Она кивнула на крупные зеленые цифры. — Спросите Фриду.

— Хорошо, — прощаясь, кивнул Ньерд. Уже подходя к машине, обернулся — стоящая за прозрачными дверями девушка смотрела на него. И даже махнула рукой!

Инспектор тоже помахал в ответ… Красивая девушка. И кажется, добрая. А хорошо было бы пойти с ней, скажем, в кафе или на дискотеку. Впрочем, чего уж там в кафе! В ресторан «Христиания» — самый шикарный в городе. Ньерд зажмурил глаза, представив эту девушку, Фриду, в шикарном черном платье с голой спиной и рядом — себя, в темно-синем, недавно подаренном родителями костюме, в сверкающей ослепительной белизною сорочке, при галстуке… Мечты, мечты… Садясь в машину, инспектор еще раз оглянулся. Фриды уже не было. Жаль…

Он выехал на центральную улицу и резко нажал на тормоз — какой-то подросток резко выскочил из-за угла, едва не попав под колеса. Хорошо, Ньерд успел затормозить, а парень, бросившись в сторону, поскользнулся, упал. Инспектор быстро выпрыгнул из машины, помог парню подняться. Вроде бы цел.

— Как ты?

Подросток непонимающе замотал головой, черная шевелюра его растрепалась, в светлых, широко раскрытых глазах явственно читался испуг.

— Имя, фамилия? — представившись, привычно поинтересовался Ньерд.

— Вэлмор его зовут, он иностранец, — подбежал к инспектору белобрысый мальчишка в черной, с заклепками, курточке, распахнутой на груди. На свитере просматривались изображение каких-то черепастых уродцев и непонятная надпись.

— А ты-то хоть кто?

— Ханс Йохансен из Снольди-Хольма.

— А, — вспомнил инспектор. — Это у вас там недели две назад девчонка пропала?

— У нас, — улыбнувшись, кивнул пацан. — Стигне. Только она нашлась почти сразу.

— Да уж, — Ньерд усмехнулся. — Рассказывал комиссар… Парень тот, с ножом, не объявлялся?

— Не видал, — Ханс повертел головой. — Я думал, вы его давно уж поймали.

— Не все так сразу, — вступился за честь мундира инспектор. — Этот твой приятель, он что, немой?

— Говорю ж, иностранец. Из Канады приехал, вместе с моей бабушкой.

— С бабушкой? — Ньерд вспомнил вдруг чемодан… Ну, конечно! То-то этот белобрысый сразу показался знакомым — «Ханс. 13 лет».

— А твоя бабушка, случайно, ничего не теряла?

Ханс пожал плечами:

— Не знаю. Если только вещи — совсем пустая приехала, ни сумки, ни чемодана.

— Что ж сразу-то не обратилась? Эх, бабули, бабули… Слушай-ка, — Ньерд порылся в кармане. — На, перепиши телефон… Пусть твоя бабуля позвонит, спросит Фриду. Она ей вещи и выдаст!

— Ой, спасибо, инспектор!

— Энд ю, — Ньерл повернулся к нарушителю, стоявшему у машины с самым дурацким видом — открыв рот, парень во все глаза таращился на мигающий светофор. — Хэй, мистер!

— Он франкоязычный.

— Месье!

Никакой реакции.

— Да бросьте, инспектор, — махнул рукой Ханс. — У Вэлмора, похоже, не все дома. — Он крутнул пальцами у виска и пожаловался: — Прогуливаю вот его — бабушка попросила — будто у меня своих дел нет!

— Получше присматривай за своим родственником, — садясь в машину, предупредил Ньерд. — И вообще, гуляли бы вы где потише. — Он посмотрел на поток машин, с рычанием сорвавшийся от светофора.

Оглянулся на них и Вэлмор. Задрожав всем телом, схватил Ханса за руку, даже вскрикнул от ужаса.

— Ну и ну, — покачал головой Ньерд. — Он что, у себя в Канаде машин не видел?

Ханс повел плечом:

— Может, из резервации…

Проводив взглядом отъехавший «вольво» инспектора, он оглянулся на родственника:

— Эй, Вел! Ты и в самом деле больше не выкидывай таких штук, ладно? Не то попадешь под машину… Ну, что? Пошли, покажу тебе клуб. Посмотришь, как мы играем, может, понравится.

— О любезнейший юноша! — схватив Ханса за руку, неожиданно бросился на колени Вэлмор. — Веди скорей меня обратно в дом, ибо не в силах я справиться с этими смрадными железными чудищами, рыкающими, аки львы. Смерть, смерть моя близка!

— Да поднимись ты, — с досадой сплюнул на тротуар Ханс. На них уже начинали оглядываться прохожие. — И сколько раз тебя предупреждать, не говори по-французски, я все равно его не понимаю. Ну, вставай же! Идем…


Черный друид Форгайл Коэл посмотрел на себя в зеркало и, не выдержав, плюнул. Он явно поспешил, перевоплотившись в первого попавшегося на пути встречного… вернее — встречную. Хотя — а как было не спешить, коли при малейшей заминке могли возникнуть проблемы с отправлением назад тела Дирмунда Заики? Вот и пришлось кидаться на случайных прохожих. Еще бы — друид вовсе не рассчитывал тянуть за собой Велимора — даже обладая волшебным камнем, это было бы трудной задачей. Но вот пришлось, волей-неволей — уж слишком сильно уцепился за него молодой киевский волхв. По-дурацки все получилось… Но ведь получилось же! Они здесь, в том самом мире и на том самом месте, где когда-то друид едва не наказал отступницу Магн. Там, у водопада, он сразился с ее нежданным заступником, оказавшимся Тем, кто может… Что ж, теперь остается найти обоих и ударить! Лишь бы только не подвели Лейв, Истома да Вельвед со своими волхвами. Кстати, Велимора тоже можно будет использовать здесь, но чуть позже, когда понадобится расположенье богов, а следовательно — хорошая жертва. Пока же придется действовать самому. Осторожно, не вызывая никаких подозрений. Кажется, этот щенок Ханс уже привык к нему — любезнейшей госпоже Анне-Хансе Херредаг, да не будут смеяться над этим боги.

Внизу, в холле, послышался голос Ханса… Вернулись. Интересно, как там волхв — не умер со страху? Пригладив розовые кудряшки, друид нацепил на лицо улыбку и устроился в кресле перед телевизором. — Из дорожных происшествий, — замаячил на экране лохматый бородач в голубом пиджаке. — На перекрестке между Скипергад и Янгс-гате двое подростков, перебегая улицу в неположенном месте, едва не угодили под колеса полицейской машины, но отделались легким испугом и профилактической беседой, проведенной инспектором Плеске, самым молодым, но, по утверждению комиссара, подающим надежды сотрудником комиссариата. Кстати, если верить фигурирующим среди полицейского истеблишмента слухам, господин Плеске имеет прямое отношение к неизвестному, не так давно обнаруженному бездыханно лежащим у автобусной остановки на Херрен-гате и таинственно исчезнувшим из муниципальной клиники. Однако к этому мы еще вернемся, а сейчас репортаж с выставки детских рисунков, недавно организованной местным обществом милосердия.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению