Маленькая Леди и принц - читать онлайн книгу. Автор: Эстер Браун cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Маленькая Леди и принц | Автор книги - Эстер Браун

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

– Например? – беспомощно спросил он.

Ники тем временем слишком откровенно рассматривал ожерелье Зары.

– Например… Пойдем к столу, дорогая!

Я заметила, что Николас не потрудился привести себя в порядок. Несколько верхних пуговиц его рубашки до сих пор оставались расстегнутыми, галстук болтался на шее незавязанный, а стоял Ники так, что виднелась ярко-оранжевая подкладка пиджака. Белоснежная рубашка эффектно подчеркивала медово-бронзовый загар, на покрытой темными волосами груди поблескивала тонкая золотая цепочка. Умом я понимала: это верх дурного вкуса, но сердце, невзирая ни на что, каждые несколько минут взволнованно екало. Ники был ходячей журнальной картинкой «принц-плейбой», очутившись же в столь привычном для него светском обществе, стал еще притягательнее.

Когда он подмигнул Заре, а Габи наморщила лоб от разочарования, смешанного с вожделением, я попыталась унять вздымавшуюся в груди тревогу. Если Роджер не собирался принять срочные меры, чтобы прекратить бессовестную игру это надлежало сделать мне.

Во-первых, Мел, не показывай ему, что ты на взводе, велела я себе.

– Может, помочь тебе завязать галстук? – учтиво спросила я. – Этого требуют правила приличия.

– Мечтаешь мне помочь? – произнес Ники, с наглым видом подмигивая. – Не изобретай предлогов, чтобы приблизиться, Милочка. Просто скажи, чего хочешь.

– Ты неправильно меня понял,– отчеканила я, хотя от многозначительного тона, каким он произнес «Милочка», внутренне содрогнулась. – А галстуки лучше покупай такие, которые уже завязаны.

Не сводя с меня взгляда, Николас взял галстук и несколькими быстрыми ловкими движениями затянул на шее идеальный узел.

– У меня в этом деле громадный опыт,– снисходительно объяснил он. – Накопленный годами.

Хотелось бы мне не обратить внимания на его маленькое представление. Увы, оно меня поразило.

Однако демонстрировать свое изумление Николасу я не собиралась.

– С девушками ты познакомился,– холодно заметила я.– А Роджера Трампета знаешь? Он бойфренд Зары. А это Аарон Джейкобс, жених Габи.

– Уверен, все мы в два счета подружимся,– произнес Ники, глядя на одну Зару.

– Она узбечка,– объяснил Роджер. – Так что говори помедленнее.

Николас вскинул руки.

– Почему же ты сразу не предупредил?

Он что-то добавил на незнакомом языке, я решила, что на узбекском. Зара ничего не ответила, лишь звонко рассмеялась. В следующую минуту Николас повел ее в столовую, положив ей руку чуть ли не на аккуратный, как у всех манекенщиц, задик.

Мы с Роджером, Габи и Аароном, оставаясь на прежних местах, переглянулись.

– Давай же, Роджер! – воскликнула я. – Дуй за ними следом!

– А зачем? – проныл Роджер, едва не сползая по колонне, будто после стакана виски. – Ты и представить себе не можешь, чего мне стоило выучить «ты красивая» на узбекском. Наверное, я лучше поеду домой…

– Роджер, да ведь ты… – Я напрягла мозги, придумывая для него правдивое и ободряющее утешение. – Ты порядочный парень, а он несчастный дармоед!

– Да, но какой! – мечтательно протянула Габи.

Я сверкнула на нее глазами, снова посмотрела на Роджера и, пробормотав себе под нос «господи боже мой!», последовала за Ники и Зарой Чтобы приблизиться к нашему столу как можно быстрее и удостовериться, что Ники не вздумал поменять карточки, мне пришлось пустить в ход особые навыки и чуть ли не пролететь сквозь толпу Я уселась слева от него. С другой стороны должна была сесть Габи. Остальные явились следом за мной, как стайка утят.

– Ты очень проницательна,– вскидывая бровь, заметил Ники.

Роджер решительно схватил булочку и вручил ее Заре.

– Просто я взяла на себя обязанность следить за тобой,– сказала я, протягивая руку к кувшину с водой.

– Ах да. Я помню,– пробормотал Ники. – Советую прилагать чуть больше усилий.

– Если ты думаешь, что… – начала было я, но остановилась.

Играя роль Милочки, я усвоила один урок: нельзя реагировать на подобные провокации мужчин типа Ники, это только сильнее их раззадоривает. Не окончив фразу, я лишь вежливо улыбнулась.

Николас театрально поднял руку и взглянул на часы.

– Обстановка – высший класс,– пробормотала Габи, осматриваясь по сторонам– Аарон, может, закажем такие же стулья на свадьбу?

Теперь я понимала, почему Нельсону приходится корпеть над уймой расчетов. На строительство судов уходило наверняка гораздо меньше денег, чем на организацию сегодняшнего праздника.

Повсюду красовались сине-белые цветочные композиции, стены и гигантская ледяная скульптура корабля ее величества «Виктория» на сцене в дальнем конце зала мигали, увешанные гирляндами.

Я почувствовала, что Габи толкает меня локтем в бок, и взглянула на нее. Она восторженно смотрела и кивала куда-то в сторону. Проследив за ее взглядом, я увидела Нельсона. Он приближался к столу, что-то увлеченно рассказывая девушке, по-видимому Леони Харгривз.

– Что ты с ним сделала? – прошептала восхищенная Габи.

Я собралась было ответить «ничего», но снова взглянула на Нельсона, и мысль вылетела у меня из головы. Я прекрасно знала, что ему очень идут праздничные наряды – будь то смокинг, фрак или национальный шотландский костюм. Но сегодня, с искусно уложенными волосами, он был точной копией Дэниела Крейга и выглядел настолько здорово, что даже у меня что-то затрепетало в груди.

– Он лучший из всех, над кем ты когда-либо работала,– пробормотала Габи.

– Я бы не сказала, что это благодаря мне он…

– А я бы на твоем месте не скромничала,– заявила Габи. – Гордилась бы!

– Тсс,– прошипела я. – А то он услышит.

Слава богу, Леони оказалась такой, какой я ее и представляла,– стройной шатенкой в платье от Лауры Эшли. Я вздохнула с облегчением, так как до сих пор побаивалась, что она превратилась в смазливую кошечку.

Ничего подобного не случилось. У нее даже увлечения остались прежние: я услышала, как Леони толкует о бухгалтерском учете.

Я быстро представила вновь пришедших и почувствовала, что между Ники и Нельсоном тотчас вспыхнула неприязнь. У меня упало сердце. Нельсон и так все уши мне прожужжал о различиях между настоящими принцами и жалкими подделками, никчемными плейбоями, а тут еще и Ники явно невзлюбил Нельсона!

Как только я их познакомила, Ники повернулся к Заре, нагло уставился на ее платье и что-то забормотал на странном языке. Я поняла лишь последние два слова – их он произнес на английском – «поддерживает сиськи». Замолчав, Ники бесстыдно подмигнул.

– Что ты сказал? – требовательно спросил Нельсон.

– Спросил у Зары, как на ней держится платье,– невозмутимо ответил Ники.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию